没落贵族的哀叹

《小雅·大东》

2020-4-16(打卡203)

【原文】

有饛簋飱,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。睠言顾之,潸焉出涕。

小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行比周行。既往既来,使我心疚。

有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。

东人之子,职劳不来;西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊羆是裘;私人之子,百僚是试。

或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。

虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天畢,载施之行。

维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。

【阅读点滴】

没落贵族的哀叹

据《礼记·王制》记载,“凡四海之内九州岛,州方千里。州,建百里之国三十,七十里之国六十,五十里之国百有二十,凡二百一十国;名山大泽不以封,其余以为附庸间田。八州,州二百一十国。天子之县内,方百里之国九,七十里之国二十有一,五十里之国六十有三,凡九十三国;名山大泽不以晳,其余以禄士,以为间田。凡九州岛,千七百七十三国。”也就是说,周初九大洲,共计封了1773个诸侯。随着时间的衍进,经营的起落,很多国家都逐渐消亡,到春秋时期,有记载的好像不到100个。时间的巨浪,将一些贵族拍打在了沙滩上。

这是东方诸侯国臣民讽刺西周王室剥削、奴役的诗。首章“有饛簋飱,有捄棘匕”,这二句是兴。有饛(meng2),即饛饛,满貌;簋,圆形食器;飱(sun1),《说文》解释是水浇饭(方玉润注释是盛的黍稷的熟食);捄(qiu2),弯曲而长;棘匕,酸枣树制的饭匙。诗人见到曾经的用品,想起了自己贵族时代的生活,触景生情(这些器具都是当时贵族用品),引发了诗人的感慨。周道像磨刀石一样的平坦,像箭一样的笔直。走在周道上的君子,小人只有仰视的份了。“睠言顾之,潸焉出涕。”睠(juan4),回头貌;潸(shan1),流泪貌。回头顾看,心中悲怆,眼泪止不住的往下流(自己曾经也是让别人仰视的贵族啊,现在只能仰视别人了)。

第二章接上章“睠言顾之”的追忆。“小东大东,杼柚其空。”小东大东都是指东方诸侯国,离镐京远的称为大东,近一点的称为小东,但这些大小诸侯国,都被周王朝盘剥空了。杼(zhu2),布机上的梭子。《说文》:“杼,机持纬者。”柚,轴的假借,置经线的部件。此处杼柚代织布机上的布帛。布帛被盘剥走了,剩下的就是葛麻,“纠纠葛屦,可以履霜。”可,“何”的假借。葛屦,是夏天穿的鞋。用绳索缠绕(纠纠,绳索缠绕)的夏鞋,何以踩霜过冬呢?曾经的贵族,连双鞋过冬都困难了,这种变化也实在是太大了。“佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。”西周的贵族公子哥儿,来来往往的行走在周道上,让我非常忧虑不安。大约是这些西周公子哥儿,来来往往的为周朝廷征收赋役/抑或是来了还要按规格接待吧,因而诗人感到心忧。

第三章“有冽氿泉,无浸获薪”,这两句是兴。氿(gui3),从旁流出的泉水;浸,打湿;获薪,砍下来的柴薪。冽冽寒冷的泉水啊,不要打湿我的柴薪,我要用他煮饭/抑或换取钱物呢。“契契寤叹,哀我惮人。”穷困潦倒,感慨万分,醒来就忧愁叹息,劳苦之人(惮,瘅的假借,劳苦)真可哀。“薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。”前两句是比喻,以砍下来的这些薪柴,都可以捆到车上拉走,避免被泉水打湿。比喻下二句“可怜我们劳苦的人,也该可以休息了啊。”

第四章“东人之子,职劳不来;西人之子,粲粲衣服。”这是一组对比,前两句是东方诸侯子弟,只有干活的份,劳累了都没有人慰问;职,只的意思;来,勑的假借,慰问。西方贵族子弟,却是穿着闪亮华丽的衣服,当然,这一身穿着就不是干活的行头了。“舟人之子,熊羆是裘;私人之子,百僚是试。”这又是一组对比。舟人,即周人,西周朝廷之人,西方贵族;裘,此处当作求;私人,小人,指下层的人;僚,执劳役者,百僚,各种奴隶。西方公子哥儿们,围住山林猎熊羆。东方下层人的子弟们,被当做干苦活累活的奴隶。东西方人的对比,让诗人很气愤,也很无赖,只能借诗歌发泄了。

第五章“或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长”,这也是两组对比。或,有人,此处指东人;东人馈赠西人美酒,西人却感觉味道不爽。东人馈赠他们漂亮的瑞玉(鞙-juan1,琄-xuan4之假借,琄琄状玉之美;璲,瑞玉,可以为佩),他们却嫌弃玉不太长。后面四句发生转折,大约是语言禁忌吧,诗人转到了对天上星星的发泄。“维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。”汉指云汉,天河、银河,古代无镜子,取一盆水作为镜子对照人脸梳妆吧,所以此处银河取义为银河水作为镜子照人(监,鑑的古字,现在的镜子,鉴别颜面洁污吧),银河是个传说,当然无法照人了,所以只见发光(不见镜像)。织女星有三只角(跂,倾斜之意,织女星成三角形,被看成不方正吧),从早到晚(从卯至酉)移动七次(襄,移动之意)。

第六章“虽则七襄,不成报章”,这两句接上章,织女星一天移动七次,反复穿梭引线(报,反复之意;章,文章,指布上的花纹,此处代指布帛),却没有织出布帛。“睆彼牵牛,不以服箱。”睆(huan3),明亮貌;牵牛,星名,又名何鼓,何鼓三星在天河北,织女三星在天河南,隔河相对;服,负,指牛驾车。光闪明亮的牵牛星,却不能负载拉驾车。“东有启明,西有长庚。有捄天畢,载施之行。”启明星、长庚星都是金星,金星在日旁,唯朝日将升或夕阳初下时能见,朝称启明,夕称长庚;畢,指天上的畢星,八星组成,形状像捕兔的长柄网。诗人想象力丰富,天上弯弯曲曲而又长长的畢星,就设置在道路上。

第七章“维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆”,箕星四颗,呈梯形,形如簸箕;北斗,星名,共六星组成斗形,因它在箕星之北,故称北斗,非极星附近之北斗。箕星有簸箕之名,却无法用来簸扬米糠;北斗星有斗之名,却无法用来舀酒。“维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。”箕星不仅不可以舀酒,而且还张大口吮吸万物(翕,吸收之意,箕四星,二为踵二为舌,其形踵狭而舌广,就像张大口吸入一样,所以说载翕其舌);北斗星不仅不可以舀酒,还高高的举起大有要把东方之物弄走一样。

商周时代,一般是东方经济、文化发达,西方因为长期与夷狄战争,战斗力强大一些。因而西周时期,周朝对东方经济发达地区的诸侯过税赋偏多一些。土地肥沃,栽桑养蚕容易一些,因而丝绢成为了主要税赋产品,田地栽桑养蚕,自然种粮食的地就减少,本想用蝉绢/布帛换取粮食,结果却是“小东大东,杼柚其空”,被周王朝盘剥空了,渐渐地走向了贫穷。因而诗歌以天上的星星徒有其名,而无其实来比喻高高在上的西周朝廷贵族,张大嘴巴贪婪的吮吸东方诸侯国的经济血液,让东方诸侯国走向衰败,只能面对簋和棘匕叹息。

这首诗有一个意外的收获,就是“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱”的牛郎织女星,在西周之时,还是高高在上徒有其名的星星,不知道从何时起,变成了美丽的鹊桥仙故事,牛郎织女也成为了“盈盈一水间,脉脉不得语”的爱恋对象了。

你可能感兴趣的:(没落贵族的哀叹)