读诗 | 君子之伤,君子之守。

《琴曲歌辞·猗兰操》

韩愈

序:一曰幽兰操。孔子伤不逢时作。

兰之猗猗,扬扬其香。

不采而佩,于兰何伤。

今天之旋,其曷为然。

我行四方,以日以年。

雪霜贸贸,荠麦之茂。

子如不伤,我不尔觏。

荠麦之茂,荠麦之有。

君子之伤,君子之守。

《猗兰操》最早相传为孔子所作。

孔子披一身疲惫返回鲁国,途径隐谷,“见芗兰独茂”,叹息道,兰应为“王者香”。如今独自生于幽谷,就像贤者生不逢时。

于是停下车,作《猗兰操》——

习习谷风,以阴以雨。

之子于归,远送于野。

何彼苍天,不得其所。

逍遥九州,无有定处。

世人暗蔽,不知贤者。

年纪逝迈,一身将老。

所以韩愈仿孔子意作此诗的意图也很明显了,那便是以兰自喻,伤己之不逢时也。彼时,他正由于忠直谏言而被贬。(一说为819年被贬潮州一事,另一说为802年被贬阳山令一事)


兰花开得正好,香气飘扬。

猗 yī,美而盛。

无人采摘,无以为用,对它来说,似乎也没什么损伤。

古代以兰草为佩饰,表示志趣高洁。语出《楚辞·离骚》:“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”

我和兰花一样,不为人所用。这世道纷杂,种种曲折,究竟是为什么?

旋,旋转、颠倒、曲折。我觉得“天之旋”在这里指天地颠倒,世道清浊不分,呼应孔子的“何彼苍天,不得其所”,“世人暗蔽,不知贤者”。

曷hé 为,为何。

而我羁游四方,又已经有多少天、多少年。

此处“以日以年”强调宦海沉浮之长久。而“以日以年”读来一字一顿,更给人一种掰着指头数日子、度日如年的感受。

天冷了,霜雪纷纷。空气暗暗的像蒙了尘。荞与麦倒长得很好。

贸,纷乱、混乱、昏聩的样子。

兰啊,见此情景你若不曾感到受伤,那我从此便没必要见你了。

觏 gòu,指遇见。


“子如不伤,我不尔觏”,有很强的道德坚守在里面。

天寒时节,霜雪令天地昏暗。这样的环境,自然不利于兰花的生长,反而荞麦恰得其所。

正如当时的环境——“霜雪贸贸”喻世道混乱,“荠麦之茂”喻小人当道。

所以“子如不伤”的“伤”,可指兰所受到的伤害,一是被如此天气所损伤,二意指匪人在位,君子见弃,就如同韩愈忠言逆耳反遭贬黜。

但别忘了,前几句他刚刚讲过,不采而佩,于兰何伤。

不被采摘的兰花,不会有所伤。那么君子被疏远,甚至放逐,难道就会因此受伤吗?

所以我觉得这个“伤”更可指伤心。兰花的伤痛不仅仅因此等气候,更是眼见这天地尘昏、杂草疯长而感到伤痛。(此处“荞麦”可泛指众草)

同样的,君子不因被贬黜而遭受痛苦,他们是悲哀于这个世道的沉沦不公。

兰若不伤,便不成其为兰。兰若与荞麦一样,在此环境中汲汲求生,兰亦不成其为兰。

如是,君子也无从与之为友,为之歌颂了。

荞麦在此环境中反得茂盛,是荞麦的天性使然,此为“荠麦之茂,荠麦之有”。

而兰即便在这风雪中枯了,死了,它也不与荞麦争抢这样的生长空间。

这是“君子之伤,君子之守”。

你若不伤,和其他人有什么两样。

你感到受伤和痛苦,而这,恰是你的坚守。

也正因这一份坚守,使君子成为君子,你成为你。

也并非贬低荞麦——“彼荠麦故无足怪也,所谓适时各得所也。” 只不过各人心性不同,看是否逢到合适自己的时代和环境罢了。


顽固至死,还是玲珑变通,本身没有绝对的好坏之分。譬如深更半夜路上无车,你抬脚闯了红灯过马路,也不是什么大问题。

但人总不该成个彻底的软体动物,哪里有洞就往哪里钻,哪里有吃食就往哪里去。总应该有点什么坚挺着,撑起人的骨骼。

写到这儿,我忽然想到之前一个很流行的说法。意思是,你成为好人这件事,已经是你做好人的最大的回报。

当然不是要鼓励一个人盲目善良被人欺负。我只是忽然觉得,假使一个人真的坚持他的善良,坚持做一个好人,就算被所有人欺侮也至死不改,依然相从自己的信仰。这也不失为可爱且值得尊敬之处了。

那么,做一株兰花,在天地变色的时候,含香抱节而自守。不畏遗弃,不畏践踏,甘愿忍泪含悲,在幽谷中过一生。

无论有没有人路过见到它。无论有没有人路过,见到它,为它写一句诗。

这便不负它生而为兰的使命了。

人又何尝不是一样。

兰芷不为莫服而不芳。

舟浮江海,不为莫乘而沉。

君子行道,不为莫知而止。

——《文子》

你可能感兴趣的:(读诗 | 君子之伤,君子之守。)