《道德经》第七十九章,原文,译文,自解

【原文】
和大怨,必有余怨;报怨以德,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。

【译文】
和解深重的怨恨,必然还会残留下残余的怨恨;用德来报答怨恨,这怎么可以算是妥善的办法呢?因此,有道的圣人保存借据的存根,但并不以此强迫别人偿还债务。有“德”之人就像持有借据的圣人那样宽容,没有“德”的人就像掌管税收的人那样苛刻刁诈。自然规律对任何人都没有偏爱,永远帮助有德的善人。

【自解】
和大怨,必有余怨;报怨以德,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。
自解:和解深重的怨恨,必然还会残留下残余的怨恨;用德来报答怨恨,这怎么可以算是妥善的办法呢?所以圣人用契约负担责任,而不把责任推脱给人。

有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。
自解:有德行的管理契约,法律,没有德行的追根究底也搞不清楚。天道并不会亲善与谁,但会帮助了解 天道的人。

你可能感兴趣的:(《道德经》第七十九章,原文,译文,自解)