致命女人第2季第9集台词

英文 中文
You will be remembered. 你也会被铭记
I'm so sick of all your lies! 我听够了你的谎言
"Relax, Isabel. "别紧张伊莎贝尔
"No one's found Harry's body yet, 还没人找到哈里的尸体
and we're never going back to Galveston." 而且我们再也不会回加尔维斯顿了"
I don't know which Harry from Galveston this is, 我不知道这是加尔维斯顿的哪个哈里
Hollywood... 好莱坞
but I intend to find out. 但我打算查清楚
Is there a chance 有没有可能
that anyone else was in this house that night? 那晚房子里还有其他人
I don't know why you're so smug. That photo proves nothing. 我不知道为什么你沾沾自喜这照片证明不了任何事
It proves you were there. You killed Carlo 这证明了你在现场你杀了卡洛
and now, you'll have to pay me to keep quiet. 现在你得花钱让我闭嘴
The negative is ours. We've just paid for it. 底片是我们的我们刚刚付了你钱
What can I say? Life ain't fair. 我能说什么呢生活本来就不公平
She died in fear. 她带着恐惧而死
No sedative. No tenderness. 没有用镇静剂没有临终关怀
Isabel killed herself last night. 伊莎贝尔昨晚自杀了
And she left a note, a confession. 她留了张字条认罪书
She says she killed your husband. 她说是她杀了你的丈夫
What's wrong, boy? You bury a bone or something? 怎么了小子你在这埋了根骨头吗
Vern, it's me. 维恩是我
I can't really explain it. 我没法跟你解释
I want to elope. 我想和你私奔
I just need to get out of this house. 我只想离开这个家
Three weeks had passed since the murder of Isabel Duarte. 距离伊莎贝尔·杜瓦特被杀已过去三周
And her killer was now a member of the Elysian Park Garden Club. 而杀她的凶手成了极乐公园园艺俱乐部的一员
Alma Fillcot quickly established herself 艾尔玛·菲尔科特很快就把自己树立成
as a gracious hostess. 一位亲切的女主人
Always willing to shower her guests with lovely compliments, 总是愿意用可爱的赞美和搞笑的故事
and hilarious stories. 来款待她的客人
But none of her new friends seemed to notice 但她的新朋友似乎都没有注意到
完整版请点击
the darkness behind her eyes. 她眼神后的黑暗
It was the look of a woman 那是一个得到了
who'd gotten everything she wanted, 她想要的一切的女人的表情
only to find 然后却发现
it wasn't enough. 还是不够
I heard Rita is being released from prison today. 我听说丽塔今天就要出狱了
Really? 是吗
- Do you think she'll want to come back to the club? - I hope not. -你觉得她会想要回到俱乐部吗-希望不会
I don't care if her maid did confess to the murder. 我不在乎她的女佣是否承认谋杀
Rita's reputation is in tatters. 丽塔已经声名狼藉
I take it you've heard the rumors about Rita's affair with that boy? 你应该听说了丽塔跟那个男生偷情的事了吧
Well, obviously. 当然
But still, don't you think it's time we had a new president? 不过你们不觉得是时候选个新主席了吗
Absolutely. We need new blood. 没错我们需要新鲜血液
Can anyone toss their hat in the ring? 任何人都能参与吗
Or is it based on seniority? 还是说要看辈分
Anyone can run. 任何人都能竞选
Even our newest member. 即使是最新加入的成员
No, I wasn't asking for me. 不我不是为我问的
- Stop. - Oh, well, why not, Alma? -别说了-有何不可艾尔玛
We need someone smart. 我们需要一个聪明的人
Oh, I hope a few people run this time 我希望这次能多几个人竞选
to make it more interesting. 这样才更有趣
No one ever dared go up against Rita. 以前从来没有人敢站出来跟丽塔竞争
Alma, could you get me my stole? 艾尔玛能帮我把披肩拿来吗
I have to get ready for my party tonight. 我得去为今晚的派对做准备了
Of course, and I made a lovely crumb cake. 当然我还做了个可爱的碎屑面包
I'll bring that out as well. 我也一起端出来
Excuse me. 失陪
- Alma, may I have a word? - Of course. -艾尔玛能聊两句吗-当然
You're not taking Grace seriously, are you? 你没真把格蕾丝的话当真吧
About the presidency? 关于竞选主席的事
I don't know. 我也说不好
Maybe. Why? 也许吧怎么了
The president of the Elysian Park Garden Club 极乐公园园艺俱乐部的主席
needs to be the face of the organization, 必须得是门面担当
an elegant liaison to the community. 得是社区一位高雅的联系人
You don't think I'm elegant? 你觉得我不高雅吗
Look, I know you're buying nicer clothes, 听着我知道你在买更好的衣服
spending more time on your hair. 花更多的时间打理发型
But... 但是...
But you... 但是...
can't make a silk purse out of a... 那什么可变不成白天鹅
Well, I think you know the saying. 你应该知道那句老话
Am I interrupting something? 我打扰到什么了吗
I was just telling Alma 我只是在跟艾尔玛说
that I hope she'll vote for me as president. 希望她能投票选我做主席
And I was telling Joan, I won't be able to, 而我在跟琼说我没法投她
since I'm running myself. 因为我也要参选
So it's a horse race. 这么说有比赛了
What fun. 多有意思啊
Well, I will see you both at my party tonight. 我今晚的派对你俩可都得来
It starts at 8:00. 八点开始
I suppose I should go, too. 我想我也该走了
Yes, you should. 是的你该走了
It was at that moment, 就在那一刻
Joan finally saw the madness in Alma's eyes. 琼终于看到了艾尔玛眼底的疯狂
Joan was unnerved and quickly retreated. 琼怕了很快便撤退了
But sadly for Joan, 但遗憾的是
her fate was already sealed. 她的命运已经注定了
Three weeks had passed since Dee Fillcot had eloped 小迪·菲尔科特与维恩·卢米斯
with Vern Loomis for a City Hall wedding. 私奔去市政厅结婚已经三周了
But neither of her parents 但她的双亲
had been invited to the brief ceremony. 都没被邀请去参加简单的仪式
Her father was desperate to know why. 她父亲非常想知道原因
Though he had his suspicions. 不过他心里已经有了猜想
Hey, Mr. Fillcot. 菲尔科特先生
Uh, sorry, but Dee's already gone out for the day. 抱歉小迪已经去上班了
I missed her again, eh? 我又跟她错过了是吧
Well, uh, I brought a few more things from the house. I... 我又从家里带了点东西来我...
thought she might like to have them. 我想着她可能会想要
Oh, that's, that's very thoughtful. 这...这可真贴心
完整版请点击
Tell her, if she should have a moment, 告诉她如果她有时间
I'd love to hear from her. 希望她能联系我
Sure. 当然
Thank you. 谢谢你
Thanks. 谢了
It's only 9:30. 现在才九点半
I could already smell the whiskey on his breath. 我已经能闻到他一身酒气
Whatever's going on with you guys, 不管你们家发生了什么事
it is tearing him up inside. 都让他非常烦恼
Well, it's tearing me up, too. 也让我很烦恼
Is it me? 是因为我吗
Am I the reason we eloped? 所以我们才要私奔
They didn't want you to marry me? 他们不想让你嫁给我
No. They like you very much. 不他们很喜欢你
Then why won't you tell me what's going on? 那你为什么不肯告诉我怎么回事
I can't. 我不能说
I just can't. 我就是不能
Fine. 好吧
But whatever it is, they're your parents. 但不管出于什么原因他们都是你爸妈
You can't just cut them off without an explanation. 你不能不解释就和他们断绝关系
Easy for you to say. 你说得容易
You don't know what they did. 你不知道他们干了什么
I know we got a baby coming. 我知道我们的孩子快出生了
What if he or she just stopped talking to us one day? 如果他或她有一天不理我们了呢
How would you feel? 你会有什么感受
Seriously? 不是吧
You expect me to wear this cheap thing? 你要我穿这破衣服吗
Hey, that's my wife's best dress. 这可是我妻子最漂亮的裙子
Well, loosen the purse strings, tightwad. 花点钱吧守财奴
This is ugly as sin. 这裙子丑死了
Eh, she's only my first wife. 她只是我第一任妻子嘛
I promise to spend more on the second. 我保证会对第二任老婆大方点
Ugh, this is so depressing. 太令人郁闷了
You know there are photographers out there. 外面可是有摄影师的
You're getting out of jail. 你要出狱了
You know, that puts most people in a good mood. 大部分人会感到心情好
How happy should I be? 我该有多开心
I just lost my best friend in the entire world. 我刚刚失去了我在这世上最好的朋友
You mean your maid? 你是指你的女佣吗
Isabel was also my cousin. 伊莎贝尔也是我表姐
A cousin you hired as a maid. 被你雇去当女佣的表姐
She cleaned your house for ten years, 她替你打扫了十年房子
murdered the husband that you couldn't stand, 杀了你无法忍受的丈夫
and then killed herself to clear your name. 接着为了洗清你的罪名又自杀
And they say good help is hard to find. 人们还说好仆人很难找呢
It was a joke. 我只是说笑话
Smile. 笑一个嘛
If they're dropping the charges, 如果他们撤销指控
I'm back in Carlo's will, right? 我就回到卡洛的遗嘱上了对吗
Same as before. 和之前一样
You and the daughter split the estate. 你和他女儿平分房产
Not the house. 我不是说那栋房子
That's all mine. 那全归我
Can't wait to kick her out, huh? 等不及把她赶走了对吗
Oh, trust me. 相信我
I'm going to kick her ass so hard, 我会狠狠把她踢出去
she won't need a plane to get back to Texas. 让她不用坐飞机就能一路滚回得州
There's the smile I was waiting for. 终于露出我一直在等的笑容了
What is this called? 这个叫什么
Pan dulce. 甜面包
It's Mama's recipe. 是我妈妈的食谱
I can make it for you anytime you want. 我随时都可以做给你吃
Well, not too often. 偶尔做就行了
Something this good has got to be fattening. 这么好吃的东西容易让人发胖
Food is like lovemaking. 食物就像是水乳交融
The better it is, 越美好
the more guilty you feel once you're finished. 事后就越愧疚
Ma'am? 小姐
Your lawyers called. 你的律师打电话来
The D.A. has dropped the charges against Rita. 地检官已经撤销了对丽塔的指控
She is being released today. 他们今天会释放她
Thank God. 感谢上天
I mean... 我是说
I don't have to testify now. 我现在不必作证了
That was making me nervous. 出庭作证让我很紧张
It's not right. 这样不对
Just because Isabel took the blame, 伊莎贝尔顶了罪
doesn't mean Rita wasn't in cahoots with her. 并不代表丽塔没和她勾结
Come on. 别这样
You still think she could kill somebody? 你还认为她有可能杀人吗
The detectives I hired in Texas 我在得州雇的侦探
have uncovered all sorts of vile information about Rita. 已经找出各种关于丽塔的卑鄙资料
And yes. 没错
I think Rita is capable of anything. 我认为丽塔什么都干得出来
So, if she should come here today... 如果她今天来这里
She will. 她会的
And you let her in. 让她进来吧
Baby? 宝贝
What are you planning to do to Rita? 你打算怎么对付丽塔
Something delicious, 用一些有趣的招数
and I won't feel guilty once I'm done. 做一些事后不会让我愧疚的事
Hello? 你好
Grace, it's Alma. 格蕾丝我是艾尔玛
I wanted to thank you 我想谢谢你
for suggesting that I run for club president. 建议我参选俱乐部主席
I've decided to take your advice and... 我决定接受你的建议
Well, I'm hoping I can count on your vote. 我希望你能投我一票
Dear. 亲爱的
What's wrong? 怎么了
Joan is running, too, and... 琼也要参选
well, she would be so hurt if I didn't support her. 如果我不支持她她一定会很伤心
Well, I'm only running because you said I should. 我是因为你说我应该参选我才参选的
I know. 我知道
But Joan has had such a rough year. 但是琼这一年过得很煎熬
How so? 怎么会
Well, her husband is always away on business. 她丈夫总是出差
And her son is not speaking to her now. 她儿子现在不跟她说话
And she just had to fire her maid... 她不得不炒了她的佣人
for stealing. 因为偷窃
Poor Joan. 可怜的琼
There's nothing worse than a maid you can't trust. 有一个不能信任的女佣是最糟糕的事了
Grace, I've got to go. 格蕾丝我要挂了
Bye-bye. 拜拜
Well. 好吧
Hello, stranger. 你好陌生人
Good to see you. 很高兴见到你
Your father and I have been wondering 你爸爸和我都觉得奇怪
why you're ignoring our phone calls. 为什么你不接我们的电话
I've been wondering about some things, too. 我也对一些事情感到奇怪
Like what? 例如
Like why is Mrs. Yost buried in our garden? 像是为什么约斯特太太被埋在我们的花园里
These are copies of the autopsy for the Castillo guy 这是那个卡斯蒂罗的尸检报告副本
and the lady who confessed to killing him. 还有那个承认杀人的凶手
- That was his maid, Isabel. - Right. -那是他的佣人伊莎贝尔-对
So, the millionaire died with two drugs in his system. 百万富翁死的时候体内有两种药
Uh, first an analgesic, which sedates and reduces pain; 第一种是镇痛药用于镇静止痛
the other was... 另外一种是
potassium chloride. 氯化钾
So, I'm thinking that the maid 我觉得女佣
got him relaxed first, so he didn't feel any pain. 先让他镇静下来感受不到任何疼痛
And then, she went in for the kill. 然后再杀他
And she used the same combination to kill herself? 然后她用了同样的方法自杀吗
No. That's where it gets weird. 不是这就是奇怪的地方
She didn't use an analgesic, just potassium chloride. 她没有用镇痛药只用了氯化钾
That is nasty stuff. 氯化钾可不是什么好东西
That's a horrible way to die. 这样的死法太恐怖了
- Doesn't make sense, does it? - No. -这说不通对吧-是说不通
Listen, I got to go. 我得走了
If the coroner finds out I'm talking to you... 如果验尸官发现我向你透露了信息
Joe, wait. 乔等等
Where would someone go to buy these drugs? 去哪能买到这些药
Well, any pharmacy could do it. 药店就能买
But you're going to need to be some kind of doctor 但得是个医生
if you want to write a prescription. 因为需要医生处方
If I may ask, 我想问问
how did you happen to find Mrs. Yost? 你是怎么发现约斯特太太的

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“致命女人”

你可能感兴趣的:(致命女人第2季第9集台词)