波德莱尔《应和》

戴望舒译

自然是一庙堂,那里活的柱石

不时地传出模糊隐约的语音......

人穿过象征的林从那里经行,

树林望着他,投以熟稔的凝望。

正如悠长的回声遥遥地合并,

归入一个幽黑而渊深的和协——

广大有如光明,浩漫有如黑夜——

香味,颜色和声音都互相呼应。

有的香味新鲜如儿童的肌肤,

柔和有如洞箫,翠绿有如草场,

——别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富,

具有着无极限的品物底扩张,

如琥珀香、麝香,安息香,篆烟香,

那样歌唱性灵和官感的欢狂。

你可能感兴趣的:(波德莱尔《应和》)