157《东岳庙》:一个美国学者对北京道观的回忆与记录

上世纪三十年代有很多外国人来到了中国,美国学者安·丝婉·富善就是其中一个。

首先我们得从安·丝婉的丈夫富善先生与中国的渊源说起。1865年,富善先生的父亲昌西以牧师的身份来到中国,他把《圣经》、圣歌还有音乐翻译成中文用来教导北京通州的百姓文化知识,并编纂了中国第一本中英字典——《富善字典》。1925年,昌西先生在北京病逝。

富善先生出生在通州,在哥伦比亚大学学习中国历史,是汉学和中国历史方面的知名学者,著有《中华民族简史》一书。1923年,安·丝婉与富善先生结婚,1930年代他们一起来到了北京。

在北京期间,安·丝婉女士对中国的庙宇、宗教和民间传说产生了浓厚的兴趣,恰巧她的中文老师施老师就住在北京东岳庙的附近。施老师经常帮东岳庙的道士做抄录,还可以阅读庙里的藏书,因此关于东岳庙的种种传说都是由施老师口述,安·丝婉记录。上世纪六十年代,安·丝婉女士决定把她所有的笔记和搜集的照片进行整理研究并出版,《东岳庙》是其中一本。

最早的《东岳庙》是德国《华裔学志》出版发行英文版,中文版由清华大学出版社最近推出上市。《东岳庙》的译者是北京民俗博物馆的馆员李锦萍,翻译的初衷是期望从另外一个角度对东岳庙进行研究,同时也帮其他研究人员扫清语言障碍。

北京民俗博物馆馆长曹彦生说:“本书从多个角度对东岳庙进行了一次全方位的深度解读,是一部了解东岳庙不可不读的作品。”此言非虚!当我们拿着北京城墙、北京胡同、北京门砖等书籍怀念过去的老北京时,这本《东岳庙》可以让我们怀念二十世纪三十年代老北京的道观和当时的风俗人情。

东岳庙是一座道观

东岳庙的创建人是江西龙虎山正一派的弟子张留孙。

1259年,忽必烈试图统一中国,他派信使给江西龙虎山正一派的张天师送信,请他预测战争的结果。张天师回信说,不出二十年,忽必烈将统治整个中国。果真如张天师所料,忽必烈统治中国后,想请张天师入朝,可惜他已经过世,只好请他的继位者张宗演了,张宗演带了徒弟张留孙。

1320年,张留孙在现朝阳门外买了一块地,计划修建一座庙宇。在集吉工匠的吉日定下来时,张留孙羽化了。那么,接下来的工作就由他的徒弟吴全节来完成了。直到1333年才算完全竣工。

《东岳庙》的作者和施老师是怎么知道这些事呢?原来东岳庙里有一块“道教碑”上详细地记录东岳庙的创建历程。尽管朝代更迭,东岳庙也是起起落落,但是东岳庙从创建始就决定了它是一座道观。

东岳庙供奉的泰山神东岳大帝

东岳庙的创建者虽然是道士,但是元朝皇帝下令纳入皇家保护范围。随后的明清两朝的皇帝,曾多次捐钱翻新、修建和扩建。准确地说,东岳庙是一座皇家庙宇。

既然是皇家庙宇,那么供奉的神就是东岳大帝了。

东岳大帝又是谁呢?它是泰山神,也是道教最高的统治者,俗称玉皇大帝。

读到这里,很多人认为东岳大帝相当于阴司的最高审判者,类似于阎王爷的角色。因为东岳大帝负责人死后的审判工作,因此东岳庙才有了七十二司,这些官员是协助东岳大帝的工作。但是,《东岳庙》里施老师明确地告诉作者,事实上阴间在东岳庙没有体现,真正展现阴间的地方在东岳庙的马路对面。

可是马路对面是什么?作者也没有说,至今仍是一个谜。

唯独有一点是明确、肯定,那就是东岳庙的神像真的很多。作者在《东岳庙》一书里关于各个神的传说就有很多,简化如下:

如果没有安·丝婉女士的记录,我们很难知道上世纪三十年代人们对于神灵是什么样的态度。从这一个角度说,我们很幸运可以得到这样珍贵的资料。

可是,从阅读的角度说,《东岳庙》是从英文译成中文,中英语言表达的逻辑结构不一样,译者没有巧妙地处理这种状况,致使部分地方阅读非常的生硬。另一方面则因本书是由施老师口述整理而成,口语化的讲述,天马行空,信息量大,很少聚焦和深入的阐述,多少有点遗憾。

原创文:灵林玖玖,图片来自网络,侵删。

你可能感兴趣的:(157《东岳庙》:一个美国学者对北京道观的回忆与记录)