鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作并译

鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作

作者:宋.辛弃疾    析:石宏博

壮岁旌旗拥万夫,锦襜突骑渡江初。燕兵夜娖银胡䩮,汉箭朝飞金仆姑。

追往事,叹今吾,春风不染白髭须。却将万字平戎策,换得东家种树书!

译:我年轻的时候带着一万多的士兵、精锐的骑兵们渡过长江时。金人的士兵晚上在准备着箭袋,而我们汉人的军队一大早向敌人射去名叫金仆姑的箭。

追忆着往事,感叹如今的自己,春风也不能把我的白胡子染成黑色了。我看都把那长达几万字能平定金人的策略,拿去跟东边的人家换换种树的书吧。

注:髭(zi1),嘴上边的胡子。

析:稼轩,这首词,其中多为无奈。

“时至而行,则能极人臣之位;得机而动,则能成绝代之功。如其不遇,没身而已。是以其道足高,而名重于后代。”

你可能感兴趣的:(鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作并译)