听不懂语言,听得懂心

外语就是另一种语言,区别于母语的语言,我就学过一门外语,一门通用的外语,没有学会,英语也,没有学会,和老外进行日常的交流都做不到。但好歹还是学了,学好外语真是一门技术。因为不是母语,语感不一样,都靠后天的学习和培养,学好一门外语真的很难,至少不像开始想的那么容易。
 但在母语中,我发现一样有外语存在的情况。倒不是流行的新词,这个年年都有,流行新词汇,但母语中的外语,我指的不是这个。母语中的外语,我想说的是,用的都是通俗的话,都是字面意思很好理解的话,但就是理解不到语言的真正含义。
 这也是一种外语,真的,用母语语言表达的一种外语。
 朋友之间,都有心里话。平时的相处中,你认识了我,我了解了你,彼此之间建立起了感情,所以成了朋友。而生活很广大,两个朋友在场的时候,不一定是单独相处,一般都还有其他人,不是朋友的人,或许是敌人,或许不是敌人,或许是可能成为朋友的人,只是还没有成为朋友,或许是刚刚认识的一个新人,一个陌生人,只知道名字而已。而生活如此广大,有些话是不能让旁人听到的,有些话适合在单独相处的场景中说。这些话,就是心里话。
 看的人多了,经历的事情也有些多了,对心里话有了另一番认识。心里话一般要说出来,对方才能知道这是心里话,如果没有说出口并不一定知道对方有心里话要说。这是常态,不过也有特殊情况。
 那些认识很久的人,可能五年十年的人,彼此之间有深厚的感情并且足够了解,有心里话要说的时候,不一定要开口,不一定要在嘴巴上形成语言,不一定非得表达到对方的耳朵里,只要心里话存在,对方就可能知道。这就是对彼此的了解,一旦有心里话要说,不说出口,别人一样知道有心里话,而且知道心里话的内容,这都是在非常熟识的人之间发生的事情。
 心里话,不说不知道,这是一般的好朋友。心里话,不说也知道,这才是真真正正的好朋友。
 小说写作中,有个视角选择的问题,第一人称视角,第三人称限知视角,第三人称全知视角,也就是你我他的问题。而小说写作中,一般都是我和他的问题,小说写作中一般不考虑你的问题,因为你这个叙述视角,写小说的人一般不选这个视角。
 但是生活中和人相处,他不是一个重要的事情,重要的事情反而变成了你和我,你这个在小说中没有分量的视角,在平时生活中和人相处的时候,变成了一个很有分量的东西。
 所谓的你和我,就是你怎么面对和你见面的人,当面的,你和别人,都在现场,不是背后联系的那种,都在现场,你和我,我和你,就是你怎么对别人,别人怎么对你,待人接物,仁礼义智全在这里面。
 你和我之间,处理得好,就是人情,处理得不好,也是人情,不过是另一种人情。
 生活中,听不懂的语言多的去了,听不懂语言没有关系,听得懂心便好。

你可能感兴趣的:(听不懂语言,听得懂心)