假期来了,说说 holiday 和 vacation

从明天开始,我们就开始放圣诞假啦✌️。也别太羡慕,都是拿命换来的!

不过呢,在漫天飞舞的 holiday 祝福中,我突然想起以前困惑过我的一个问题,那就是:同样都是放假,holiday 跟 vacation 到底有什么区别?

有的人说 holiday 是英式的,vacation 是美式的。可是事实果真如此吗?

先说 holiday。Holiday=holy+day, 这么一看其实就比较清楚了,它是跟宗教比较相关的节日了,比如 Christmas。但是后来经过演变,holiday 也纳括了由于某个重要日子而产生的假期,因此也往往是几乎所有人都有的公众假期,比如 National Day holiday。

那么像圣诞这么长的假期,该祝福 happy holiday 还是 happy holidays 呢?在这一点上,英国系和美国系还有点差别,我经常听到美国人说 happy holidays, 而英国人则通常祝福你 Wishing you a great holiday。

有意思的是,happy holidays 在英国还可以用来指学校的暑假。可按刚才那两条标准,暑假既不宗教也没节日啊,所以更多的人把“暑假”称为 summer vacation。哪怕是在意大利,几乎人人都有暑假的意大利,他们把他们的“八月节”当作 vacanza。

对,你没看错,意大利人每年八月都可以放假两周及以上,甚至是政府部门。我以前有个意大利的学生,得知中国人几乎都不放暑假的时候(除了学生),惊讶得下巴都要掉了。幸福的意大利人哪,不是全世界都有 Ferragosto 的!

而且,vacation 往往包括了旅行等活动。所以以下的对话是成立的:

I took a vacation last month.

Where did you go?

不过呢,在“宅”文化如此盛行的当下,很多人假期根本不出门,在家呆着乐悠悠呢,因此 stay+vacation=staycation,他们在家宅着的假期就是一个 staycation。

说起放假,学生肯定是最幸福的群体了,不但有 holidays 和 vacations, 还有像 spring break 这样的短假期;而成年人比较能指望的只有 holidays 了, vacation 也不是你想有就能有的,生病了只能 ask for a sick leave (请病假), 最多 have a couple of days off 就又得回去干活了...

最后,happy holidays!

你可能感兴趣的:(假期来了,说说 holiday 和 vacation)