让大海见证爱情

四月的下午,湛蓝的天空,干净得连云丝儿也没有。不远处的海面盛接了天空的蓝,天海一色,阳光灿烂,海风习习。

岸边的绿草上,浓绿的两棵大树之间,一对新人正在举行婚礼仪式。

众人坐在白色的椅子上见证新婚。美丽的新娘有些紧张,到了念誓词的时刻,她说:“ From today on, you are my  awful  husband(从今天起,你就是我可怕的丈夫。)

lawful 和 awful 都是形容词,lawful 合法的 awful 可怕的。

本来她要说:“From today on, you are my lawful husband. ”(从今天起,你就是我合法的丈夫。)

紧张之下,关键时刻,居然犯错了,众人皆笑。

原来就算是母语为英语的西方人,口误也是会发生的。

虽然有一点口误插曲,然而,它依然是一个浪漫而感人的婚礼。

跟电影里的西式婚礼场景一样,正装出席的宾客们分坐两边,盛装打扮的新郎和伴郎们在前面等待。

当婚礼的乐曲响起,新娘挽着父亲的胳膊从中间过道缓缓走到前面。

父亲将女儿交给新郎,新郎新娘面对面手拉手,在牧师主持下开始婚礼仪式。

牧师讲述两人的爱情故事,然后分别询问是否真心,新郎新娘分别回答:I do (我愿意)。

最令人感动的是阶段有两个,
一是新郎宣读婚礼誓言:

I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my lawfully wedded wife, 我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,

to have and to hold from this day forward, 从今以后永远拥有你,

for better for worse,  无论环境是好是坏,

for richer for poorer, 是富贵是贫贱,

in sickness and in health, 是健康是疾病,

to love, honor, and cherish, 我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,

'til death do us part,  直到死亡将我们分开。

according to God’s holy ordinance; 我向上帝宣誓,

and there to I plight thee my troth. 并向他保证我对你的神圣誓言。

二是新娘宣读她的婚礼誓言:

I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my lawfully wedded husband,  我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,

to have and to hold from this day forward,  从今以后永远拥有你,

for better for worse, 无论环境是好是坏,

for richer for poorer, 是富贵是贫贱,

in sickness and in health, 是健康是疾病,

to love, honor, and cherish, 我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,

’til death do us part, 直到死亡将我们分开。

according to God’s holy ordinance; 我向上帝宣誓,

and there to I plight thee my troth. 并向他保证我对你的神圣誓言。

总有人会问,这世界上有爱情吗?真正的爱情是怎么样的?

我想,这誓言描述的就是真爱的模样。无论环境好坏,富贵贫贱,健康疾病,成功失败,都是同甘共苦,不离不弃,直到死亡。

一辈子很短,短到只有三个字的长度。英文 Love 也只有四个字母,发音很简单,也很轻易可以说出来。

然而,在这千变万化的红尘俗世中,两个人能够真正爱一辈子,无论多平凡多普通,终究是最幸福的。

大海只能见证这一刻的爱情,剩下的,相爱的两个人可以用一生的时间来实践。

(此文写于2021年04月10日 星期六  天气 晴  昆士兰  )

让大海见证爱情
涛声若有似无
餐桌上的饰品

你可能感兴趣的:(让大海见证爱情)