141 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

鲁斯兰抬头看去,黑海老妖飞在天上,高举狼牙棒,鲁斯兰挥剑抵挡;巫师冲上云霄,再次飞回来,却掉在了雪地里......



Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Руслан подъемлет смутный взор
И видит — прямо над главою —
С подъятой, страшной булавою
Летает карла Черномор.
Щитом покрывшись, он нагнулся,
Мечом потряс и замахнулся;
Но тот взвился под облака;
На миг исчез — и свысока
Шумя летит на князя снова.
Проворный витязь отлетел,
И в снег с размаха рокового
Колдун упал — да там и сел;

鲁斯兰,抬眼望,
看见头顶正上方,
黑海侏儒在飞翔,
手中高举狼牙棒。
公爵俯身举盾挡,
宝剑挥舞剑花扬;
巫师冲天上云霄;
一时茫茫身影杳——
呼啸一声飞回来,
公爵闪身忙躲开;
致命高度地上摔,
巫师跌倒雪里埋;

你可能感兴趣的:(141 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》)