春节宜扫除,这位日本整理专家教你改造爱居

世界

春节宜扫除,这位日本整理专家教你改造爱居

2019-02-07

今日导读

你是否经常为家务而苦恼?是否因为东西太多而觉得整理起来力不从心?也许你该认识一下今天新闻的主角:近藤麻理惠。2011 年,近藤麻理惠因为一本畅销书籍《怦然心动的人生整理法则》成为了全球知名的极简主义家政女王。她的整理理念是:总是物归原处,这是保持空间整洁的关键。今年近藤麻理惠更是在网飞(Netflix)上播出自己的节目,一对一地走入陷入家务烦恼的家庭,帮助他们解决问题。这个节目反响如何呢?让我们跟着 Lala 老师一起进入今天的新闻吧。

带着问题听讲解

Q1: 你能从文中找到几种“整理收纳”的英文表达?

Q2: “air”在文中怎么理解?

Q3: 近藤麻理惠的节目给观众带来了怎样的影响?

新闻正文

Marie Kondo's Netflix series inspires a national decluttering frenzy

近藤麻理惠的网飞系列节目掀起了一股席卷全国的收纳热潮

On New Year’s Day, Netflix released "Tidying Up With Marie Kondo," an eight-part series hosted by the Japanese-born decluttering diva and space healer. Although resolving to clean up stuff is a typical New Year's resolution, there is rarely something as motivating to kick-start the process as a reality makeover show.

在新年当天,网飞(Netflix)推出了“怦然心动的人生整理魔法”,这是一部共八集的系列节目,由一名出生于日本的收纳女王兼空间整理师主持。尽管下定决心清理东西是人们典型的新年愿望,但几乎没有什么比空间改造真人秀更能激励人们开启这一过程的。

The show seems to have started a national conversation about overbuying and over-stashing. Many opened junk drawers and toy chests while watching the show and started dumping. Shoe boxes were repurposed as drawer organizers, and T-shirts were folded in the crisp KonMari style. (Reminder: The KonMari Method, as it is called, asks you to hold each possession and ask yourself whether it sparks joy, and if it doesn't, thank it for its service and let it go.)

这档节目似乎引发了一场席卷全国的关于过度购买和过度囤积的大讨论。在收看节目时,许多人打开了自己的杂物抽屉和玩具箱,并开始扔掉里面的废旧物品。鞋盒被重新设计成抽屉收纳盒,T 恤衫被折叠成洁净的 KonMari 风格。(提示:KonMari 整理法,正如它的名字那样,要求你拿着每一件物品问问自己,它是否能让你怦然心动,如果不能,就感谢它为你提供过服务,然后再把它扔掉。)

Kondo, 34, started out as an organizing consultant while a university student in Tokyo. Her 2011 book "The Life-Changing Magic of Tidying Up" put her on the clutter-busting map. Today, more than 11 million copies of her three books have been sold worldwide.

现年 34 的近藤在东京读大学时就开始了作为一名收纳顾问的事业。她在 2011 年出版的《怦然心动的人生整理魔法》让她因收纳整理而声名大噪。现在,她的三本书在全球卖出 1100 多万本。

Although Netflix won't share any viewership data, this show clearly hit a nerve.

虽然网飞(Netflix)不会透露任何观众数据信息,但该节目显然戳中了观众的痛点。

Current Boutique owner Carmen Lopez says mail-in consignments to its four Washington, D.C., area locations have increased 25 percent since the show aired. "The show has definitely inspired some serious purging," Lopez says.

流行精品(Current Boutique)的创始人卡门·洛佩兹表示,自从该节目播出以来,四家在华盛顿地区的分店收到的邮寄货物量上升了 25%。洛佩兹说,“这个节目无疑激发了人们去认真地打扫一番。”

Kondo's office issued a statement from her about the response to the Netflix show. "It's my sincere hope that the items at the donation centers will find new owners for whom they will truly spark joy."

近藤的公司发布了一条声明,声明是她本人对网飞节目的回应。“我衷心希望捐赠中心的物品能找到新主人,让这些新主人真的感到怦然心动。”

—————  文章来源 / 华盛顿邮报

重点词汇

declutter/diːˈklʌtər/

v. 清除,清理(无用杂物)

frenzy/ˈfrenzi/

n. 疯狂,狂热

e.g.

搭配短语:to drive someone into frenzy

diva/ˈdiːvə/

n. 著名的歌剧女歌唱家; 被人仰慕的女子

kick-start/ˈkɪk stɑːrt/

v. 促使...开始

e.g.

例句:The President has chosen to kick-start the economy by slashing interest rates.

makeover/ˈmeɪkoʊvər/

n. 改头换面;翻新,改造

e.g.

例句:It'll cost a lot of money to give the whole house a makeover.

over-stashing/ˈoʊvər stæʃɪŋ/

n. 过度囤积

e.g.

stash sth away

She has a fortune stashed away in various bank accounts.

chest/tʃest/

n. 箱子

repurpose/ˌriːˈpɜːrpəs/

v. (为适合新用途)对…稍加修改,略微改动

e.g.

例句:The company's role is to repurpose print data for use on the Web.

fold/foʊld/

v. 折叠, 对折

e.g.

搭配短语:to fold the paper in half

crisp/krɪsp/

adj. 洁净的;挺括的

e.g.

例句:crisp cotton sheets

start out

开始从事,着手(某工作)

e.g.

例句:to start out in business

put sb./sth. on the map

使出名;使有重要性

e.g.

英文释义:make sb./sth. famous or important

例句:The Shanghai World Expo put the city on the map.

clutter-busting/ˈklʌtər bʌstɪŋ/

n.摆脱杂乱

hit a nerve

戳中痛点

boutique/buːˈtiːk/

n. 卖流行服饰的小商店,精品店

consignment/kənˈsaɪnmənt/

n. 装运的货物;运送物

air/er/

v. 播出,播送

e.g.

英文释义:to broadcast a programme on radio or television

purge/pɜːrdʒ/

v. 清除,清洗

拓展内容

Current Boutique

Current Boutique 是穿搭达人卡门·洛佩兹(Carmen Lopez)2007 年建立的一个二手衣物社区。它精选设计感和质感兼具的服装、首饰和鞋包,为热爱时装的都市女性提供了一个循环衣橱,所有衣柜里的旧爱都可以在这里焕发新的生命。

近藤麻理惠(Marie Kondo)

近藤麻理惠(Marie Kondo)是日本的一名整理师。由于在整理家庭内务的领域表现突出,2015 年被美国时代杂志评选为影响世界的 100 人之一。近藤 5 岁开始阅读“ESSE”和“orange page”等主妇杂志,初中三年级开始研究整理,大学二年级开始整理咨询业务。如今已成为日本知名整理专家的她,除了对客户进行一对一的家居整理指导,还成立了整理学校和整理协会提供专业培训。近藤独特的整理方法是,先把所有物品按照类别收集,在每一类中,只留下那些给你带来喜悦的物品,然后再为这些物品选择一个合适的地方安置。这一方法在一定程度上受日本神教启发——通过适当的清理和收纳,人们会感悟到事物的能量和正确的生活方式。

你可能感兴趣的:(春节宜扫除,这位日本整理专家教你改造爱居)