中国诗与译文

 中国文化博大精深,近日看一本书,这本书的作者是个美国人,但对中国文化有深入的理解,特别是中国古代的一个叫寒山子的人,这里写一下寒山子的原文,和译成英文的片断。可以看出中国文字的奇妙,神奇。

山中何太冷,自古非今年,沓嶂恒凝雪,幽林每吐烟。草生芒种后,叶落立秋前。此有沉迷客,窥窥不见天。

以下是英文,因为中文版的,所以在这里也是中文的。

山上的早晨是很冷的,不只是今年,一向如此。看,他住的山显然是很高的,搞不好有一万二三千英尺那么高,甚至更高,巉岩的悬崖上积雪,雾在幽暗沟谷的树林里弥漫。草在六月尾还在吐芽,叶子会在八月初开始掉落。而我在这里,爽得就像刚嗑过药的瘾君子。

你可能感兴趣的:(中国诗与译文)