65《诗经·王风·黍离》

【原文】

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

【概览】

1、黍离之感,亡国之痛!全诗单以黍、稷起兴,奠定出苍凉、阔大、葱绿中又带有乱世哀怨的基调。在此蕴藉开放中,虽再无具体物象,但你我自行脑补,去构建自己的《黍离》

2、周平王东迁,东周开始,洛阳王城一带的歌谣,大多有去国离邦、别有寄托、深沉厚重之味。《黍离》为王风之首,历来备受推崇,是《诗经》中的经典之作。

3、一位易代卿大夫,踏上西周的都城镐京(今长安),满目黍稷葱绿中,夹杂着太多的残垣断壁。行走其间,物是人非,无限愁绪。故国不堪回首,往事如烟;愁畅无人能解,无人分担!此情此景,并非人人都能承受。思索、追问太深,孤单、尴尬、委屈如影随形。叩问苍天中,几达崩溃。

4、诗人用黍稷的出苗、成穗、结实来记录时间的流逝和情感的加深。摇摇、如醉、如噎,澎湃之势,仰天长啸。后世许多诗词都有它的影子,足见其影响深远。

【注释】

1、黍稷(shǔjì蜀记):两种农作物。黍,黄米;稷,古代一种粮食作物,指粟或黍属。

2、离离:行列貌。

3、行迈:行走。

4、靡靡:行步迟缓貌。

5、摇摇:形容心神不安。

6、此何人哉:致此颠覆者是什么人?

7、噎(yē耶):忧深气逆不能呼吸。

【译文】

那儿的黍子茂又繁,

那儿的高粱刚发苗。

走上旧地脚步缓,

心神不定愁难消。

理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊,

这究竟是个什么样的人?

那儿的黍子茂又繁,

那儿的高粱已结穗。

走上旧地脚步缓,

心事沉沉昏如醉。

理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊,

这究竟是个什么样的人?

那儿的黍子茂又繁,

那儿的高粱子实成。

走上旧地脚步缓,

心中郁结塞如梗。

理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊。

这究竟是个什么样的人?

你可能感兴趣的:(65《诗经·王风·黍离》)