我翻译的《道德经》第六十四章(4)

图片发自App

原文:

为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。

译文:

想要施以强有力的统治,往往会把事情弄糟;想要掌控一切,反而会失去一切。所以有道的领导者不会妄自作为,就不会失败,不妄图掌控一切,就不会失去。

我的翻译:

If you want to take  a strong rule , you will 

make a mess .

If you want to control everything, you will

lose it.

So a good leader doesn't act in vain,

and he won't fail.

A good leader doesn't attempt to control

everything, and  he won't  lose it.

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第六十四章(4))