道德经第一章 通行版与帛书版对照及释文

通行版本(即王弼本)

道可道,非常道;

名可名,非常名。

无名天地之始,有名万物之母。

故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼(jiào)。

此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

帛书本(帛书甲和帛书乙修订校注版本)

道,可道也,非恒道也。

名,可名也,非恒名也。

无名,万物之始也;有名,万物之母也。

故恒无欲也,以观其眇;恒有欲也,以观其所徼。

两者同出,异名同谓,玄之又玄,众妙之门。

两个版本的有几处不同:

一.帛书本是“非恒道”、“非恒名”,通行本是“非常道”、“非常名”。这里的“恒”字,为了避孝文帝刘恒之讳,才把“恒”改为“常”,并通行于后世。只相当于换了个通假字而已,但却影响了后世对本章的解读。

二.帛书本是“万物之始”、“万物之母”,通行本是“天地之始”、“万物之母”。

三.帛书本是“两者同出,异名同谓,玄之又玄,众妙之门。”,而通行本是“此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。“

【注释】

第一个“道”是名词,指的是宇宙的本原和实质,引申为原理、原则、真理、规律等。第二个“道”是动词。指解说、表述的意思,犹言“说得出”。

恒:一般的,普通的。

第一个“名”是名词,指“道”的形态。第二个“名”是动词,说明的意思。

无名:指无形。

有名:指有形。

母:母体,根源。

恒:经常。

眇(miao):通妙,微妙的意思。

徼(jiao):边际、边界。引申端倪的意思。

谓:称谓。此为“指称”。

玄:深黑色,玄妙深远的含义。

门:之门,一切奥妙变化的总门径,此用来比喻宇宙万物的唯一原“道”的门径。

今译

可以用言词表达的道,就不是常道;可以说得出来的名,就不是常名。

无,是天地的本始;有,是万物的根源。

所以常从无中,去观照道的奥妙;常从有中,去观照道的端倪。

无和有这两者,同一来源而不同名称,都可说是很幽深的。幽深又幽深,是一切奥妙的门径。

自我理解

今译版本有很多,针对第二个“道”,很多的解释是动词,“说”的意思。也有人解释为“做”的意思,还有人解释为“遵循”的意思。具体是什么意思,这个要看个人理解了,哪一个感觉更适合自己,就可以理解为哪个是对的。

你可能感兴趣的:(道德经第一章 通行版与帛书版对照及释文)