商业
国人爱吃榴莲,马来西亚借机大赚一笔
Daniel2018-12-08
Daniel
纪录片与小说译者
资深英语课程设计师
今日导读
提到榴莲,真的是有的人喜欢,有的人讨厌。喜欢榴莲的人对榴莲糖、榴莲酥、榴莲冰淇淋、榴莲蛋挞等完全没有抵抗力,觉得榴莲味的东西简直好吃的飞起来~而对于那些讨厌榴莲的人来说,榴莲的气味刺激难闻,简直堪称世界上“最恶心”的水果。但如果你仔细观察,你就会发现市面上的榴莲产品越来越多,这些榴莲是从哪儿来的呢?榴莲产业又是怎么一回事儿?快跟着 Daniel 老师来看看《路透社》的报道吧!
带着问题听讲解
Q1: 哪个国家是世界上最大的榴莲生产国?
Q2: 新闻用了哪些词来形容榴莲?
Q3: 马来西亚对华榴莲贸易的现状是怎样的?
新闻正文
Malaysia bets on durian as China goes bananas for world's smelliest fruit
马来西亚“押宝”榴莲,因为中国人为世界上最臭的水果疯狂
The stinky, spiky durian is set to become Malaysia's next major export as the Southeast Asian nation rushes to develop thousands of acres to cash in on unprecedented demand for the fruit from China.
奇臭无比、浑身长刺的榴莲有可能成为马里西亚的下一个主要出口产品,因为这个东南亚国家急于开发数千英亩的土地,以在中国对榴莲的空前需求中牟利。
Once planted in family orchards and small-scale farms, the durian, described by some as smelling like an open sewer or turpentine when ripe, is attracting investments like never before. Even property tycoons and companies in palm oil, Malaysia's biggest agricultural export, are making forays into the durian business.
榴莲,曾经种植在家庭果园和小型农场中,被一些人描述为“成熟的时候闻起来就像露天的臭水沟或松节油”,但它正吸引着前所未有的投资。就连地产大亨和棕榈油(马来西亚最主要的出口农产品)公司也在进军榴莲行业。
The Malaysian government is encouraging large-scale farming of durian, counting on a 50 percent jump in exports by 2030.
马来西亚政府正鼓励大规模种植榴莲,预计到 2030 年,榴莲出口量将增长 50%。
Chinese pay top dollar for Malaysia's 'Musang King' variety of durian because of its creamy texture and bitter-sweet taste. Prices of the variety, now planted all over the country, have nearly quadrupled in the last five years.
中国人愿意花高价购买马来西亚“猫山王”品种的榴莲,因为这类榴莲拥有奶油般的质感和甜中带苦的口感。猫山王目前已在马来西亚全国各地种植,在最近五年里,这一品种的价格几乎翻了两番。
China's durian imports rose 15 percent last year to nearly 350,000 tonnes worth $510 million, according to the United Nations' trade database. Nearly 40 percent was from Thailand, the world's top producer and exporter.
根据联合国贸易数据库的信息,去年中国的榴莲进口量增长了 15%,达到近 35 万公吨,价值 5.1 亿美元。其中近 40% 的进口量来自泰国,泰国是世界上最大的榴莲生产国和出口国。
Malaysia accounted for less than 1percent, but expects sales to China to jump to 22,061 tonnes by 2030 from this year's likely 14,600 tonnes, as trade is widened to include whole fruit from the current restriction to durian pulp and paste.
来自马来西亚的榴莲占比不到 1%,但预计到 2030 年,马来西亚对华出口的榴莲销售量将从今年的大约 14,600 公吨猛增至 22,061 公吨,因为贸易范围将扩大到整只榴莲,而不仅限于目前的榴莲果肉和榴莲酱。
M7 Plantation Bhd, a private company established last year, is developing a 10,000-acre durian estate in Gua Musang, home to the Musang King in the eastern state of Kelantan, and is selling durian trees for 5,000 ringgit ($1,200) each.
马来西亚 M7 种植公司是一家去年成立的私人企业,它正在话望生开发一座占地 1 万英亩的榴莲庄园,地点设在凯兰丹州东部的“猫山王”原产地,除此之外,它还以每棵 5,000 林吉特(1,200 美元)的价格出售榴莲树。
"We founded the company because we see potential in the industry, the primary target being China," Chief Executive Ng Lee Chin said, adding that most of her buyers were from China.
“我们之所以创立这个公司,是因为我们看到了榴莲行业的潜力,我们的主要目标是中国。” 首席执行官 Ng Lee Chin 这样说道,她还补充称,她的大部分买家都来自中国。
————— 文章来源 / 路透社
重点词汇
durian/ˈdʊriən/
n. 榴莲
go bananas
发疯
stinky/ˈstɪŋki/
adj. 有臭味的;十分难闻的
e.g.
a pair of sweaty, stinky socks
spiky/ˈspaɪki/
adj. 有尖刺的
e.g.
a spiky cactus
cash in
利用;从中牟利;从…中捞好处
e.g.
Small businesses cash in on holiday shoppers.
sewer/ˈsjuːə(r), ˈsuːər/
n. 污水管;下水道;阴沟
turpentine/ˈtɜːrpəntaɪn/
n. 松节油
make forays into
初次尝试;出击;进军
jump/dʒʌmp/
n. 突升,猛涨,激增
e.g.
a jump in pre-tax profits
quadruple/kwɑːˈdruːpl/
v. 是…的四倍;翻两番
pulp/pʌlp/
n. 果肉
paste/peɪst/
n. 面团;酱;糊糊
e.g.
tomato / curry paste
ringgit/'rɪŋgɪt/
n. 令吉,林吉特(马来西亚货币单位)
拓展内容
流利阅读团队外教自制小视频上线啦~一边看视频一边复习今日所学吧~
【流利阅读】超萌混血小萝莉第一次吃榴莲……
泰国“金枕”(Mon Thong)
市面上有一种常见的榴莲品种叫做“金枕”,产自泰国,泰语名是 Mon Thong(蒙通)。之所以叫“金枕”,是因为这种榴莲的果肉就像金色而柔软的枕头。泰国的榴莲有两百种,但普遍种植的只有五六十种。而金枕是目前国内大众普遍认可的榴莲品种,可以称得上是“大众情人”,毫不夸张的说,是金枕撑起了泰国榴莲产业,因为金枕满足了国内 80%以上的需求。
辨认榴莲品种的一种方法是看榴莲的“肚脐”,其它品种的榴莲肚脐是凹进去的,而金枕的肚脐是凸出来的。另外,泰国金枕的特点还包括果体大、果壳黄、核小、有尾尖、刺较尖。金枕的果实肉多且甜,还很香糯,果肉呈金黄色,初尝有异味,续食清凉甜蜜,回味甚佳。通常情况下,金枕的果肉中会有一瓣比较大,称为“主肉”。此外,金枕气味不太浓,是初尝者“入门”吃榴莲的首选。另外,5-6 月份泰国东部产区产出的金枕口感最佳。
以上内容选自百家号推送,由流利阅读团队改编。
英语数字前缀表(来自词源词典)