21、羔羊、干旄、羔裘——表现突出受到封赏踌躇满志

继续上几篇,完整地描画了一个踌躇满志的青年,通过在大比武被选拔上,获得奖赏,获封官职的完整过程。

可以想象,这对于一个离开家乡投奔亲友谋生的人,意味着什么。何况尹吉甫还是一个自身条件很好的人,身高体健,武功超人,文笔了的。

这就好比一个背井离乡的现代青年,经过多年寒窗苦读,按照尹吉甫所处年代对照,相当于获得了硕士以上的学历,然后中央招考干部,而且是军政一体的干部,相当于乡一级地方行政长官兼武装部长,经过笔试面试,考上了。不但考上了,还获得中央首长的表扬,宴会上点名喝酒,然后车马服装等等全都有了。

这对于这样一个青年,不相当于一步登天吗!

换作是你我,也一定会衣锦还乡,耀武扬威,洋洋得意去上任。

此时,心中想的是无限的美好未来,最想此刻在身边的,一定是那个心上人。

只是,这场招聘会,是火线招聘,在前面等待这批人的,是即将记入中国几千年历史的一场战争。

而个人对于战争,是无法设定过程和结果的。

一入职场深似海,何况是宦海!

年轻人,梦想在召唤你!

等待你的,可不只是梦想!

39、羔羊

这篇描写尹吉甫在万舞、射箭,大比武上,受卫公赏赐一件羔皮,赐酒的场面。

狐裘是大夫们穿的,羊皮是普通人穿的。

退食自公,如前文说,诗经里只说公的,都是指卫公。这就是接着“公言锡爵”,上前饮完酒之后,退下来的情景。

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

羔羊:卷毛羊皮,比一般羊皮贵重。

素丝:白色的丝。紽(tuó驼):丝的数量单位。一紽丝。五两重。

委蛇(wēi yí):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。

革:皮。緎(yù):紽。缝:皮裘;一说缝合之处。

总(zǒng):纽结。与紽同。

羊皮筒,是由许多块羊皮缝起来的,所以有羊皮之缝。

第一章:得到奖赏了一件羊皮筒,五紽素丝。一摇一摆地从公那里吃罢回来(喝醉了)。

第二章:得到奖赏了一件羊皮筒,五紽素丝。一摇一摆地从公那里吃罢回来(反复)。

第三章:(重复上段)


40、干牦

尹吉甫刚刚被任命为浚邑的首领,把所有仪仗都用上了,在浚邑从城头到郊区,张扬一遍,心里想着怎么在心上人面前嘚瑟嘚瑟呢。

诗意关键:南山是太行山,浚在太行东南,即现在的濮阳。

这首诗描绘的是尹吉甫刚刚接手管理浚这个地方的情景。

姝,是仲氏。

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之。

孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之。

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之。

孑孑:特出之貌。指旗显眼,高挂干上。

干旄(音毛):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干通竿、杆。干牦是象征大夫地位。

浚:浚邑,地名,今濮阳。

旄,同“牦”,牦牛尾。

纰(音皮):连缀。在衣冠或旗帜上镶边。

姝(音书):美好。

畀(音必):给,予。

旟(音于):画有鸟隼的旗,州一级别的旗,其上绣着鸟类图案,平时不用,祝贺祭祀等时候才用。

所以李辰冬说尹吉甫是刚刚被任命。

都:古时地方的区域名。毛传“下邑曰都”,下邑,近城。

组:编织。旌(音京):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。

祝:属的假借字,编连缝合。告(音谷):同予。

第一章:直直的干牦树立起来了,(马车)在浚邑的近郊(驰骋)。白色丝线镶嵌着旗边,还有四匹马(紧紧跟随)。那美丽的人儿呀,我该送给她点什么呢!

第二章:直直的干旟树立起来了,在浚邑的都城。用素丝捆着它,还有好马六匹。那美丽的人儿呀,我该送怎么告诉她呢!

第三章:直直的干旌树立起来了,在浚邑的城上。用素丝织着它,还有好马五匹。那美丽的人儿呀,我该送给她点什么呢!


41、羔裘

依然是尹吉甫宣扬自己的诗。刚刚上任,上一章没有说具体什么职位,这里说了,担任司直的官。

穿上卫公赏赐的羔皮新作衣服,意气风发憧憬未来。未来都是我的!

李辰冬考据,羔裘是普通人穿的衣服。

舍命的舍,是传达的意思。

这几篇可以看出尹吉甫颇能自夸,这种性格,也给他后来的命运埋下了伏笔。

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

宴:显盛貌。

英:李辰冬认为是以素丝编织的绳子,三英,就是三根绳子。放在这里似乎有些牵强。另一种解释为羔裘袖子口处三道豹皮镶边。似乎这个解释更贴切。

粲:美。彦:这里指法,宪,榜样。一般意义上的彦,也是可以解释的通的。

羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。

濡(rú):润泽,形容羔裘柔软而有光泽。

洵(xún):信,诚然,的确。

侯:美。其:语助词。渝:改变。

豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。孔武:特别勇武。孔,甚;很。司直:负责正人过失的官吏。

晏:鲜艳或鲜明的样子。三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。

粲(càn):光耀。

彦(yàn):美士,指贤能之人。

第一章:穿着光洁羔裘的人,美丽又正直。他这个人啊,善于传达命令。

第二章:穿羔裘豹袖的人,非常勇武有力气。他这个人啊,可以做邦国的司直(官职)。

第三章:羔裘非常的漂亮,三根绳子(镶边)也很好看。他这个人啊,可以做国人的榜样。

接下来,就要走上工作岗位了。连试用期都没有,直接上任。第一件事就是出差——陪领导打猎。

这哪里是真的打猎,这是武装拉练,是战前训练!

请接着看!

你可能感兴趣的:(21、羔羊、干旄、羔裘——表现突出受到封赏踌躇满志)