解语花

“解语花”一词,出自五代的王仁裕所作《开元天宝遗事.解语花》,李隆基称杨贵妃为“解语花”。指借花比喻善解人意、聪慧可爱的美女。

解语花有三种:一是海棠花。二是思乡草,三是代指杨贵妃,“解语花,解语倾国”。

李杨之恋千古绝唱,灵魂伴侣载入史册。李白杜甫诗中,寻觅。

清平调词三首⑴


其一


云想衣裳花想容⑵,

春风拂槛露华浓⑶。

若非群玉山头见,

会向瑶台月下逢⑷。


其二


一枝红艳露凝香⑸,

云雨巫山枉断肠⑹。

借问汉宫谁得似,

可怜飞燕倚新妆⑺。


其三


名花倾国两相欢⑻,

长得君王带笑看。

解释春风无限恨⑼,

沉香亭北倚阑干⑽。


注释译文

词句注释

⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。


⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。


⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。


⑷“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。


⑸红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。红,一作“秾”。


⑹巫山云雨:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。


⑺飞燕:赵飞燕。倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。


⑻名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”


⑼解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。。


⑽沉香:亭名,沉香木所筑。[1]


白话译文

其一


见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。


若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。


其二


像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。


请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心化妆。


其三


名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。


春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。[1]


创作背景

据晚唐五代人的记载,这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)春天的一日,唐玄宗和杨妃在宫中在沉香亭观赏牡丹花,伶人们正准备表演歌舞以助兴。唐玄宗却说:“赏名花,对妃子,岂可用旧日乐词。”因急召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。

你可能感兴趣的:(解语花)