《里仁篇》4.21子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”

4.21子曰:父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。

【注释】

▲年:年龄。

▲知:知道。同“识”,记住。

【译文】

孔子说:“父母的年纪,不能不知道,并且要常常记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,一方面又为他们的衰老而恐惧。

【知识扩展】

程树德《论语集释》引南朝梁·皇侃《论语义疏》曰:“人有年多而容少,或有年少状老,此处不可为定。故为人子者,必宜知父母之年多少也。知父母年高而形犹状。此是寿考之征,故孝子所以喜也。年实未老而形容衰减,故孝子所以怖惧也。又一释:若父母年实高而形亦隨而老,此子亦一喜一惧也。见年高所以喜,见形老所以惧也。”

杨树达《论语疏证》引《韩诗外传卷九》曰:孔子出行,闻哭声甚悲。孔子曰:"驱之驱之!前有贤者。"至则皋[gāo]鱼也,被[pī]褐拥鎌,哭於道旁。孔子辟车与之言曰:"子非有丧,何哭之悲也?"皋鱼曰:"吾失之三矣。少而好学,周游诸侯,以殁吾亲,失之一也。高尚吾志,简吾事,不事庸君,而晚事无成,失之二也。与友厚而中绝之,失之三矣。夫树欲静而风不止,子欲养而亲不待,往而不可追者年也,去而不可得见者亲也。吾请从此辞矣。"立槁而死。孔子曰:"弟子识之,足以诫矣。"於是门人辞归而养亲者十有三人。

(孔子出行,听到有人哭的十分悲伤。孔子说:“快赶车,前面有贤人。”到了哭声之处,原来是皋鱼。他披着麻布短袄,抱着镰刀,在道旁哭泣。孔子下车对皋鱼说:“你又没有丧事,为什么哭得如此悲伤?”皋鱼回答说: “我有三个过失。年少时为了学习,周游诸侯国,没有把照顾亲人放在首位。这是过失之一;我的志向崇高,不去侍奉庸君,到头来事业无成。这是过失之二; 我跟朋友虽交往深厚,但却逐渐断了来往。这是过失之三。树想静下来可风却不停,子女想好好赡养父母可父母却已等不到这一天了!过去而不能追回的是岁月,逝去而再也见不到的是亲人。请允许我从此离别人世去陪伴逝去的亲人吧。”说完就辞世了。孔子对弟子们说: “你们要引以为戒,这件事足以使你们明白其中的道理! ”于是,辞行回家赡养双亲的门徒十之有三。)

钱穆《论语新解》:“以上四章皆言孝。孝心即仁心。不孝何能仁?当知能对别人有同情,能关切,此乃人类心情之最可宝贵者。孔子特就孝道指点人心之仁。人当推广孝心以达于仁,若以自私之心对父母,处家庭,初视若亦无违孝道,然心不仁,亦将不孝。此心是一,即仁便是孝,即孝便是仁,非谓仁孝可有先后之分别。”

你可能感兴趣的:(《里仁篇》4.21子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”)