如何跨越Ruby团队沟通中的语言障碍?

当Ruby还没有在全世界范围内引起关注的时候,在日本就有了相当广泛的普及和应用。对于这一点,最好的证明是在RubyConf 2002大会上,有23种日语的Ruby书籍集体亮相。而在当时,英文版的Ruby书籍只有Matz撰写并由O'Reilly出版的Ruby教程。

同样的问题不仅在于书籍出版方面,相关的Ruby文档也是如此。近几年中这些问题得到了改善,英文Ruby书籍逐步增多,并且英文的Ruby开发文档也开始出现。

但Charles Nutter指出了目前仍然存在的一个问题:以Matz为核心的Ruby开发团队,在邮件组沟通中依然使用日文:

如大家所知,Ruby是由Matz创建,并且开发团队中的大部分成员都是日本人。这对于整个Ruby社区依然是个严峻的问题,因为日本开发团队与英文Ruby社区之间的语言障碍仍然存在。在Ruby开发团队中,仅有很少的成员可以熟练的使用英语进行沟通,所以对于Ruby发展方向的规划、Bug修补、以及新特性的讨论基本都是在日文的ruby-dev邮件列表之中展开。这使得我们这些使用英文的Ruby使用者无法参与到Ruby开发团队的讨论之中。

语言沟通所造成的问题,同样也在ruby-core的邮件列表中进行过讨论。

对于如何使用自动转换工具,帮助团队跨越国际交流中的语言障碍,您有何高见?对于一个开发团队,使用通用的语言进行交流,是否是必须的要素?

提示:InfoQ目前同样也发布了InfoQ日文站,欢迎各位的访问。

查看英文原文:Bridging the Japanese/English language gap in Ruby?

你可能感兴趣的:(如何跨越Ruby团队沟通中的语言障碍?)