vine trimmings 葡萄藤
ceps 牛肝菌
oysters out of the bay 刚打捞上来的牡蛎
bistros 小餐馆
taste buds 味蕾
soot-sooty 灰黑色的
River Garonne 加仑河
cote de boeuf 牛肋
duck fat 鸭油
radish 小萝卜
a bottle of Bordeaux 一瓶波尔多的葡萄酒
The entrance is pure theatre. 入口就像剧院一样好看。
pigeon 鸽子肉
itsy-bitsy(口) 小小的
brazier 烤食物用的火盆
The style of cooking over a brazier is pure Bordeaux.
fatty caul 胎膜
roast 大火烤
bake 用烤箱烤
toast 烤至变色,面包
food porn 食物色情片/ 秀色可餐?
cook over charcoal 木炭烤
slice up grattons 猪肉冻
pate 肉酱/鱼酱 pate de foie gras鹅肝酱
Pomerol 波美侯
Pauillac 波亚克
Carbernet Franc 品丽珠
Carbernet Sauvignon 赤霞珠
Merlot 梅洛
Petit Verdot 小味儿多
Ruby-red claret 红宝石葡萄酒
Lillet 利莱酒
citrus liqueur 利口酒
quinine 奎宁酒
法国葡萄酒十大产区: 醉鹅娘视频入门
Bordeaux 波尔多,混酿
Burgundy/ Bourgogne 勃艮第
Rohone Vallley 罗纳河谷
Champagne 香槟,起泡酒
Alsace 阿尔萨斯
Loire Valley 卢瓦尔河谷
Languedoc-Roussillon 朗格多克-露喜龙
Provence 普罗旺斯
Jura 卢拉
Sud-Ouest 西南产区
葡萄酒类型:
white/blanc 白葡萄酒
rose 桃红
red/rouge 红葡萄酒
sparkling/mousseux 起泡酒
cremant 用香槟法酿造的法国起泡酒
葡萄酒的甜度等级:
dry/sec 干型,基本不甜
demi-sec 中干型,一点甜
moelleux 半甜型,较为清淡的甜酒
doux 甜型,很甜
VT:vendange Tardive 晚摘,糖分更高,成分更浓缩
SGN:Selection de Grains Nobles 贵腐葡萄酒,贵腐菌,口味浓缩,特甜
葡萄酒级别分类:
餐酒:VDT:vin de table
VDF: vin de France 最低档葡萄酒
地区餐酒:VDP:vin de pays origine/pays de origine
IGP: indication geographique protegee 大批量生产的低质葡萄酒
原产地管制命名:AOC: appellation d'origine controlee 工艺和质量水平受产地管制
葡萄酒评级标准:
特级田,特级种植区:Grand Cru 勃艮第和阿尔萨斯
列级酒庄:Grand Cru Classe 指波尔多地区的列级酒庄体系
中级庄:Cru Bourgeois 梅多克产区
各种起泡酒的工艺方法:
古法酿造法: Methode ancestrale
香槟法/传统法:methode traditionnelle
低起泡酒:petillant
chateaux 酒庄
domaine 酒庄(勃艮第)
winemaker/vigneron 酿造者
vineyard/vigonble 葡萄园
grower/recoltant 果农
on lees/sur lie 酒脚陈年
vintage/millesime 年份
cooperativev 合作社
monopole 独占葡萄园
the arch of a bridge 拱桥
high-rise 高楼大厦
clay and mud 粘土
period drama 古装剧
urns of water/wine 瓮,罐
conquering general on a great big horse
lemon marmalade 柠檬果酱
cafe au lait 牛奶咖啡
cafe du commerce 咖啡厅
the Bay of Arcachon 阿卡熊湾
Bordeaux-bordelasie 波尔多酱汁
Provencal sauce 普罗旺斯酱汁
arriere(法) 倒车
netural 空档
gear change 换档
in/out of gear汽车挂上挡[未挂挡].
*low/bottom/first gear 低速挡[头挡/第一挡](用於车辆起动或爬坡)
*high/top gear, ie used for high speeds 高速挡
2cv: deux chevaux 法国“国民汽车” 1948年产
go well with 很配
baste with 淋,浇上汤汁
barge 驳船 barge into/through
mooch around 闲逛
stroll-stroller 散步,闲逛
be shot to bits 被摧毁
All the roads were shot to bits because of ww2.
write off:If someone writes off a vehicle, they have a crash in it and it is so badly damaged that it is not worth repairing. (BRIT) 损坏
John's written off four cars. Now he sticks to public transport...
close to heaven 就像在天堂
rabbit cooked with prunes 梅干兔肉
steak tartare 鞑靼牛排
petit sale-pork and lentils 豆子炖咸猪肉
poulet au pot-chicken with vegetable 法式鸡肉锅
duck confit 油封鸭腿
cassoulet 豆焖肉
chicken parmentier 鸡肉马铃薯
vinaigrette 色拉调味汁/油醋汁
as fresh as daisy 新鲜
Jenny-No-Mates 独行侠珍妮
menu du jour 现在的菜单
tomato puree 番茄泥
a tablespoon of food 一勺
well-reduced chicken stck 上等浓缩鸡汤
a rechaufait dish 火盆菜
There are few recipes for leftovers. 好吃到不会剩菜。
a dollop of cream, jam, mashed potato, etc 一团奶油﹑ 果酱﹑ 土豆泥等
fiddly:difficult to do or use because it involves small or complicated objects. (BRIT) 难的
It was a time-consuming and fiddly job...
a grating of gruyere 一层格鲁耶尔奶酪擦丝
in my mind's eye 在我脑海里
stony 硌脚的
Chesil Beach 英国三大卵石海滩之一
marrowbone 牛脊髓
shallot 青葱
searing the marrow into the beef 将牛脊髓烙进牛肉里
take a biscuit:be extremely or specially amusing, annoying, surprising, etc 极其可笑﹑ 讨厌﹑ 惊奇等
He's done stupid things before, but this really takes the biscuit, ie is the most stupid thing. 他以前倒也干过傻事, 但这次实在太离谱了(做了最愚蠢的事).
snooty:showing disapproval and contempt towards others 目中无人的; 妄自尊大的:
a snooty letter refusing the invitation一封拒绝邀请措词傲慢的信
maigre 素食的/鹰石首鱼
bass 鲈鱼
waft into: (cause sth to) be carried lightly and smoothly (as if) through the air (使某物)(似)在空中飘流﹑ 飘浮或飘荡:
The sound of their voices wafted across the lake to us.他们的声音飘过湖面传到我们这里. *Delicious smells wafted up from the kitchen.厨房里飘出了香味.
plancha 铁板烧
by the glass/bottle 来一杯/瓶
main course 主菜
lardon 熏肉
crouton 油炸面包丁
ravioli 意大利方形饺子
truffle 松露
wafer 威化饼
caramel parfait 焦糖口味的冻糕
sage leaf 鼠尾草
mussel 贻贝,壳菜,淡菜
girolle mushroom 鸡油菌
the bug:(infml口) obsessive interest (in sth specified) (对所指事物的)极大兴趣:
He was never interested in cooking before, but now he's been bitten by/he's got the bug.他以前对烹饪从不感兴趣, 但是现在可着迷了。
pucker~ (sth) (up)(cause sth to) form small folds or wrinkles (使某物)起褶子或皱纹:
*The child's face puckered (up).脸皱起来
*pucker one's brows皱起眉头.
I am more of an enthusiastic eater than a cook. 与其说。。。不如说我更像。。。
Diners come here as though they are making a pilgrimage to a long-lost grandmother, to be warmed by the fire and attended to. The gentle Bordeaux is pourred and we are home again.
The terroir气候, the soil, the sun, the rain, the stones, the sea breezes make Bordeaux the synonymous with good wine.
Fashions may chage over the years, but people will be behaving in exactly the same way they are today: having a glass with friends before supper.
French children go to farms, to cheesemakers, to vegebtable growers, so by the age of eight or so, they are all gourmets.
It is all about impressions. I want to get the picture of a palce from a food and drink point of view. It tries to build up a feeling of “I wish I was there".