Holy Quran: Sura 002 Aya 068

002.068

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ

Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la faridun wala bikrun AAawanun bayna thalika faifAAaloo ma tu/maroona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 他们说:请你替我们请求你的主为我们说明那头牛的情状。他说:我的主说:那头牛确是不老不少,年龄适中的。你们遵命而行吧!
YUSUFALI They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither too old nor too young, but of middling age. Now do what ye are commanded!"
PICKTHAL They said: Pray for us unto thy Lord that He make clear to us what (cow) she is. (Moses) answered: Lo! He saith, Verily she is a cow neither with calf nor immature; (she is) between the two conditions; so do that which ye are commanded.
SHAKIR They said: Call on your Lord for our sake to make it plain to us what she is. Musa said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between that (and this); do therefore what you are commanded.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Before
2:68.1 قالوا 他们说, They said 见2:11.8
2:68.2 ادع 请你祈求 call on
2:68.3 لنا 为我们 Our 见2:32.5
2:68.4 ربك 您的主 Your Lord 见2:30.3
2:68.5 يبين 说明 make plain
2:68.6 لنا 为我们 Our 见2:32.5
2:68.7 ما 什么 what/ that which 见2:17.8
2:68.8 هي she
2:68.9 قال 他说, He said 见2:30.2
2:68.10 إنه 确实他 he is 见2:37.8
2:68.11 يقول Says 见2:8.4
2:68.12 إنها 确实它 it is
2:68.13 بقرة 一头牛 a heifer 见2:67.10
2:68.14 لا 不,不是,没有 no 见2:2.3
2:68.15 فارض too old
2:68.16 ولا 也不 and not 见1:7.8
2:68.17 بكر too young
2:68.18 عوان 中等 middle
2:68.19 بين 之间 between 见2:66.4
2:68.20 ذلك 那,那个,那些,该 that 见2:2.1
2:68.21 فافعلوا 因此实行 So do
2:68.22 ما 什么 what/ that which 见2:17.8
2:68.23 تؤمرون 你们被命令 You are commanded

<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

你可能感兴趣的:(Holy Quran: Sura 002 Aya 068)