佩奇举办了一个化妆舞会,邀请了她所有的好朋友来参加,猪爸爸站在门口等她的朋友们过来,在他们的家门口,猪爸爸和前来玩耍的小朋友们都打了招呼。
猪爸爸假装不认识佩奇的朋友,开玩笑的问苏西是不是从医院来的护士,反而是苏西非常认真的告诉猪爸爸她只是装扮成护士的样子,猪爸爸假装恍然大悟的样子让小朋友们都超级开心,一个个兴奋的向猪爸爸介绍自己的装扮。
猪爸爸对佩奇派对的重视足以见得他对孩子们的尊重,不少家长觉得孩子不过是玩而已,不用太认真,别说亲自在楼下等孩子的朋友,大部分的父母连孩子的朋友一个都不认识吧?
等所有的小朋友都进屋以后,主场就成了孩子们的了,猪爸爸和猪妈妈就退出场外没有再出现,除了乔治自己把自己给吓哭的时候。
最后是裁判选择出装扮最好的那一位,小朋友都想做裁判,但是猪爸爸觉得派对是佩奇组织的,该佩奇来做裁判,这跟中国父母很不一样,中国父母大多数会让孩子不要跟别人争抢,要谦让。
但是这次派对的举办者是佩奇,所以佩奇理所应当是裁判,佩奇像模像样审视了每一个小朋友的装扮,然后评论出胜出的人是——自己。哈哈~简直是眼泪都要笑出来了,小孩子貌似都是这样的自信。
但是,猪妈妈说裁判不可以选自己,佩奇也没有闹腾一定要选自己,讲道理的小孩子真的是太可爱了。
最后佩奇选了整个派对中最害羞的小兔瑞贝卡,不知道是编剧故意这么设置还是怎样,觉得这个结局特别温暖,每个小孩都该有被点亮的时候,尤其是那些比较害羞的孩子。
旁白:Peppa and George are having a fancy dress party. All their friends are invited. Peppa is dressed as a fairy princess. And George is dressed as a dinosaur.
乔治:Grrrr……Dine-saw!
旁白:Here are Peppa's friends, Candy Cat, Suzy Sheep, Danny Dog, Rebecca Rabbit and Pedro Pony.
旁白:Suzy is wearing her nurse's costume.
爸爸:Hello, Suzy!
苏西:Hello, Mr. Pig!
爸爸:I'm glad the nurse has arrived! Have you just come from the hospital?
苏西:Er, I'm not a real nurse. It's just pretend.
爸爸:Very good. My, my! Who have we here?
丹尼:Woof! Woof! I'm a pirate! Shiver me timbers!
凯迪:Meow! I'm a witch! I can turn you into a frog.
佩德罗:Neigh! I'm a clown!
爸爸:That's funny! And what are you, Rebecca Rabbit?
瑞贝卡:I'm a carrot.
爸爸:Fantastic! Come in. There's a fairy princess and a dinosaur waiting to meet you.
佩奇:Hello, everyone!
一起:Hello, Peppa! Baa! Meow! Woof! Neigh!
佩奇:Hello, Suzy, I'm Princess Peppa. You must bow when you speak to me.
苏西:Hello, your majesty. Baaa! I'm Nurse Suzy! Open wide and say"ahhh".
佩奇:Ahhh!
佩德罗:Neigh... I'm a clown.
瑞贝卡:Do something funny!
丹尼:Woof! Rebecca, why are you dressed as a carrot?
瑞贝卡:I like carrots.
乔治:Grrrrrrr! Dine saw!
丹尼:A scary dinosaur!
旁白:Peppa is admiring herself in the mirror.
佩奇:Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
佩奇:You are, Peppa.
凯迪:Meow! Hello, Peppa.
佩奇:Hello, I'm a little fairy princess.
凯迪:I'm a witch. Meow! And I've got a magic wand!
佩奇:I've got a magic wand, too!
凯迪:I can turn you into a frog.
佩奇:And I'll turn you into a frog.
乔治:Dine saw Grrrrrrrrr!
Waaaaaaaaaaaa!!!
旁白:Oh, dear, George is scared of his own reflection.
妈妈:Silly George, look, it's you in the mirror.
Grrrrr!
妈妈:Children, it's time to decide who has the best fancy dress costume.
爸爸:We need a judge.
一起:Me! Me! Me!
爸爸:As it's Peppa's party, maybe she should be the judge.
佩奇:I'm the judge! I'm the judge! Daddy, what is a"judge"?
爸爸:The "judge" decides who has the best costume.
佩奇:Oh, goody!
旁白:Peppa is going to choose who has the best costume.
佩奇:Suzy, can I see your costume, please?
苏西:Baaa! I'm Nurse Suzy. I make people better.
佩奇:Very good, Nurse Suzy. Now, Danny!
丹尼:Woof! I'm a pirate! Shiver me timbers!
佩奇:Now, Candy.
凯迪:Meow. I'm a witch. I can turn you into a frog!
佩奇:Well, I'm a fairy princess and I can turn you into a frog!
妈妈:Children! Children!
佩奇:Sorry, Mummy.
妈妈:Who's next?
佩德罗:I'm a clown!
佩奇:That's funny! And Rebecca?
瑞贝卡:I'm a carrot.
佩奇:Lovely. And my little brother, George, is a scary dinosaur.
Grrrrrrrrrrrrrr!
佩奇:Everyone's costume is very good.
一起:Hurray! Baa! Meow! Woof! Neigh!
妈妈:Now you say who the winner is.
佩奇:Oh, yes! Uh hum!
佩奇:And the winner is...Me!
妈妈:Peppa you can't pick yourself! You're the judge!
佩奇:Oh! Can't I?
妈妈:You have to pick another winner.
佩奇:Okay, the carrot wins.
一起:Hurray!
瑞贝卡:Thank you.
旁白:Peppa loves fancy dress parties!
旁白:Everyone loves fancy dress parties!