现在,老外来中国工作算是“镀金”【一词日历·2017年7月11日】

现在,老外来中国工作算是“镀金”【一词日历·2017年7月11日】_第1张图片

去年的今天,

在国际职场界发生了一件里程碑意义的事件:

零售巨头沃尔玛(Wal-Mart)做出了一项前所未有的人事调整,他们把中国区的CEO肖恩·克拉克(Sean Clarke)调整到总部,任命为管理国际事务的CEO。

现在,老外来中国工作算是“镀金”【一词日历·2017年7月11日】_第2张图片
(Sean Clarke)

要知道,在以前,这些国际巨头公司眼中的主战场都是美国和欧洲,中国市场不管体量再大都只能算是边疆地带,所以来这边的外派人员都是被差遣的。

同样,中国这边的我们,也一直把欧美工作经历看成一层镀金,来华工作的老外也普遍被高看一眼。

而现在,不一样了,

欧美巨头公司开始把在中国工作的经历看成一种优势,

为什么呢?

因为中国的市场竞争真的太激烈了。

美国的市场是这样的:

美国人对大品牌的青睐力度远比中国人高,所以一个行业一旦出现几个巨头分割的局面,基本就会陷入固化,小玩家完全没有出头机会,而巨头之间的竞争也会相对缓和。

而中国就不一样了,

由于地域大、人口多、需求多样、市场不成熟、社会快速转型,

不光小公司可能撼动大公司,而且同一水平的各种公司之间也打得水深火热;中国公司的死亡率是全球商界的扛把子。

对于经营者来说,稍有不慎的结果,往往不是利润下滑,而是直接的淘汰(eliminate)

所以,现在很多试过水的国际企业发现:能在中国的竞争中幸存下来,那看来是有真本事。

于是,在中国工作过的管理人员开始越来越多地收到青睐。


OK,来讲讲今天的词 eliminate

它的意思是“淘汰”、“剔除”,通常和 from 连用:

He just got eliminated from the competition.

他刚刚被从比赛中淘汰了。

而它的名词形式是 elimination“淘汰率”就是 elimination rate


那么,我们来造个句子吧~

Fight or get eliminated. It's simple.

奋斗,不然就被淘汰。就是这么简单。

你可能感兴趣的:(现在,老外来中国工作算是“镀金”【一词日历·2017年7月11日】)