[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!

[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!_第1张图片

2017年11月的CATTI考试成绩已经出炉,这次我们有7人通过二级笔译,15人三级笔译。这是历史以来的最好成绩。

[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!_第2张图片

这些成绩的取得,其实与我们的持续练习是分不开的。


持续练习有一个好处是,你会发现,会在平时的练习中,遇到考试原题。在2017年11月的CATTI二级笔译考试的题目中,有一篇和我们平时练习的篇章几乎完全一样。我们命中了CATTI二级笔译考题!

201711CATTI二级笔译考题

人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性、多元化的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,不仅为中华民族繁衍昌盛作出了卓越贡献,也对世界文明进步产生了积极影响。

中医药在历史发展进程中,兼容并蓄、创新开放,形成了独特的生命观、健康观、疾病观、防治观,实现了自然科学与人文科学的融合和统一,蕴含了中华民族深邃的哲学思想。随着人们健康观念变化和医学模式转变,中医药越来越显示出独特价值。中医药与西医药优势互补,相互促进,共同维护和增进民众健康,已经成为中国医疗卫生体制的重要特征和显著优势。

这段材料来自2016 《中国的中医药》白皮书双语版,而在CATTI笔译训练营中,我们用过这个白皮书,作为训练材料,用于每天的持续行动训练中,所以我们的训练材料,和考题一模一样(参见以下截图,请注意看截图中的中文部分):

[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!_第3张图片

ScalersTalk笔译训练营题目

如果截图看不清,在我们曾经发布的第96-98周的训练日志中,也可以参考

《ScalersTalk笔译专练小组第97周训练日志》

《ScalersTalk笔译专练小组第96周训练日志》

《ScalersTalk笔译专练小组第98周训练日志》

截止目前,ScalersTalk备战CATTI笔译训练营已经举办了 5 期,已经有很多小伙伴通过CATTI二级、三级笔译考试,各期成绩总结如下。

[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!_第4张图片

截止今日ScalersTalk 笔译训练小组已经有 23 人通过二级笔译考试,43 人通过三级笔译考试,为我国翻译事业的发展,做了一点微小的工作。

你是不是觉得很厉害?其实这没有什么,这是持续行动的力量,因为我们练了很多材料。我们甚至在两年前,就把CATTI二三级笔译教材都练完了。

我们现在组建了第6期“备战2018年5月CATTI笔译训练营”,面向2018年5月的考试。

第 6 期“备战 5 月 CATTI笔译训练营”,主要针对2018年上半年的 CATTI 二笔、三笔考试。训练营以持续行动为基调,对笔译持续强化训练。猛火力,高强度,玩命虐,连续训练到5月,让你的进步刹不住车,够胆你就来。


这一次我们会针对性刚刚上市的新版CATTI二级笔译三级笔译官方教材,一篇一篇地持续训练。这是非常难得的共同持续行动与刻意学习的机会。请不要错过这个开始。

[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!_第5张图片

第 6 期训练营采用自测申请形式

如下:

(1)自行完成测试,测试链接https://shimo.im/doc/f6zFZXrdI0oWwE3G,

(2)自行对比参考译文,链接https://shimo.im/doc/BW7otefJ7GEJ4dej

(3)正确率 70% 以上即可扫以下支付宝二维码进群。进群后根据等待通知,根据指示进 Q 群。

(4)自觉做测试,不要抄袭,不要自欺欺人。如正确率不达标亦想进群,也可以扫码,但是在训练期间不会给与特殊照顾,所以如果遇到困难请不要在群里寻求安慰,遵守群内秩序,行动责任自负。

第 6 期“备战 5 月 CATTI笔译训练营”依托于 ScalersTalk十万字笔译训练小组,后者是 ScalersTalk旗下的笔译小组。5月的 CATTI 只是我们成长路上的一个小片断,我们的目标是笔译练够十万字起,做千字千元的牛逼的笔译。

三大训练模块

1. 每日基础训练:管理员会把题目同时发到笔译群和群论坛的任务帖里,每个人把自己的翻译发到群里及自己的翻译训练帖中。

2.每日查词练习:周一到周五,每天早上值班人员会发15个单词到群里,自己安排时间查纸质词典,同样进行拍照打卡,记录所用时间及词义。

3. 周末限时训练:每周六晚 8 - 9 点统一进行限时周训练,英汉、汉英翻译各一篇(训练结束会提供参考译文)。

早晨发周任务,晚上发参考译文,自己安排时间进行限时一小时训练(三笔可放松至一个半小时)。

本期训练营练习内容以新版CATTI二、三笔教材和真题为主,外刊、政府报告、白皮书等为辅。训练营期间会有三次实务模拟考试,让大家对考试能有一个更好的把控。

运行规则与加入要求

1. 第 6 期训练营采取自测申请形式,自测通过后,付费进群,具体如下:

(1)自行完成测试,测试链接https://shimo.im/doc/f6zFZXrdI0oWwE3G

(2)自行对比参考译文,链接https://shimo.im/doc/BW7otefJ7GEJ4dej

(3)正确率 70% 以上即可扫以下支付宝二维码进群。进群后根据等待通知,根据指示进 Q 群。二维码过期请联系 Scalers 的 QQ 2109723514

[喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!_第6张图片

(4)请自觉做测试,不要抄袭,不要自欺欺人。如正确率不达标亦想进群,也可以扫码,但是在训练期间不会特殊照顾。我们设置的练习量以及难度,是按照达到测试水平及以上的人群进行设计。如果强行入群后,遇到心理困难请不要在群里寻求安慰,遵守群内秩序,行动责任自负。

2.这次集训营的活动费用是300元,服务期从进群之日起到 2018 年 5 月CATTI 考试结束;考试结束后,可以继续留在群内,但是依然适用笔译小组的其他运行规则。注意付费进群后,不再退费,请看清本句。

3.本次集训营引入奖学金制度,凡是通过 2018 年 5 月CATTI笔译考试的训练营成员,可以获得奖学金。奖学金由以下计算公式得出:假设所有付费参加集训营的成员为N,通过考试的人数为a,奖学金池的总额度为Y=(N-a)*300*15%,每个人得到的奖学金数目为b=Y/a。

4.原有在笔译训练小组中的成员可以享受免费优先权直接参加集训,且无须申请。但是享受了免费优先权的同学,不能享受奖学金制度。也就是如果你想拿到奖学金,那你需要先付费 300 元;你也可以不付费直接参加集训,但是这样通过考试后,你不会得到奖学金。

5.本训练营主要面向 CATTI 考试开展,进群后必须每天参与训练。既然你是要备考的人,那就按照日行者的标准要求自己。我们也会在你进群后,提供行动指南。同时,如果你7天没有行动,我们会移除出群,不接受任何形式的借口。移除后往期人员需重新缴费入群,本期人员可以再次申请,提交 1000 字的申请总结,并完成一份新的入群任务,如果再被移除,提交 2000 字申请。

如果你打算备战 CATTI,最好的方法是就是开始练,并且和一群极富有战斗力但是却完全不鸡血的人在一起练!我们已经玩过五期了,而且战绩也不错,这次只会更有经验。

好了我说完了,想来的赶紧做任务,准备好银子,进群。

Scalers


训练营二级笔译小伙伴经验分享摘选

Isshiki:推倒次元墙的青春之旅——二级笔译通过经验

Matthew:非英专两月拿下二笔,我能你也能——我的CATTI二笔备考之路

Joy:深怀念想,功不唐捐——我的二级笔译考试总结

Jenny:一个谷歌依赖者的CATTI二笔考试历程

Gabriel的二级笔译通关经验

兰陵笑笑生:我能过三笔,全靠笔译群

你可能感兴趣的:([喜报] 7人通过CATTI二级笔译,15人通过三级笔译,下一个就是你!)