英诗中译022. 无心剑中译艾米莉·狄金森《一些东西》

Some Things

一些东西

Emily Dickinson

艾米莉·狄金森

Some things that fly there be --

Birds -- Hours -- the Bumblebee --

Of these no Elegy.

一些东西飞走了,

鸟儿,时辰,大黄蜂,

不必为它们唱挽歌。

Some things that stay there be --

Grief -- Hills -- Eternity --

Nor this behooveth me.

一些东西留下了,

悲伤,山峦,永恒,

这对我并不必要。

There are that resting, rise.

Can I expound the skies?

How still the Riddle lies!

有一种休憩升起,

我可以解释天空吗?

这个谜多么寂静!

译于2013年5月9日。

你可能感兴趣的:(英诗中译022. 无心剑中译艾米莉·狄金森《一些东西》)