That’s here在那里
That’s home那是我们家园
That’s us那是我们
On it everyone you love在那里,你爱的每个人
every one you know你认识的每个人
everyone you ever heard of你听说过的每个人
every human being who ever was在这世上存在过的每个人
lived out their lives 度过了自己的一生
The aggregate of our joy and suffering 聚集在这里的 是我们的欢乐和痛苦
Thousands of confident religions, ideologies 是成千上万的宗教信仰,意识形态
And economic doctrines和经济学说
Every hunter and forager 每个猎手与觅食者
Every hero and coward每个英雄和懦夫
Every creator and destroyer of civilization 每个文明的创立者和毁灭者
Every king and peasant每个国王和农夫
Every young couple in love每对年轻的爱侣
Every mother and father, hopeful children每一个母亲和父亲 充满希望的孩子们
Inventor and explorer 发明家与探险家
Every teacher of morals, every corrupt politician每一位高尚的教师 每一位贪腐的政客
Every superstar, every supreme leader 每一位超级明星 每一位最高领袖
Every saint and sinner in the history of our species人类史上的每一位圣人和罪人
Lived here 都生活在这里
Like a mote of dust如一粒微尘
Suspended……in a sunbeam悬浮••••••在一束阳光之中
The earth is a very small stage地球是在浩瀚的宇宙背景之下
In a vast, cosmic arena 一个很小的舞台
Think of the rivers of blood想想过去的血流成河
Spilled by all those generals and emperors 那为帝王将相而流的血
So that in glory and triumph只为让他们在光荣和胜利中
They could become the momentary masters 成为瞬间的伟人
Of a fraction…… of a dot占有那一个小点中••••••那一小部分
Think of the endless cruelties visited 想想那无尽的残酷
By the inhabitants of one corner of the pixel图像里那一个像素点的某个角落的民众
On the scarcely distinguishable inhabitants 每天把这残酷施加到与他们没什么区别的
Of some other corner另一个角落的民众身上
How frequently their misunderstandings 他们为何常常误解
How eager they are to kill one another他们为何渴望杀死对方
How fervent their hatreds 他们的憎恨为何如此狂热
Our posturing我们在装模做样
Our imagined self-importance 我们自以为很重要
The delusion that we have some privileged position妄想着我们人类地位特殊
In the universe 在宇宙中与众不同
Are challenged by this point of pale light这一切 都因这泛着苍白蓝光的小点而动摇
Our planet 我们的星球
Is a lonely speck in the great不过是一粒孤独的微尘
Enveloping cosmic dark 笼罩在伟大的宇宙黑暗之中
In our obscurity我们默默无闻
In all this vastness 沉浸在无尽的浩瀚中
There is no hint that help will come from elsewhere没有一丝线索显示 除了我们自己
To save us from ourselves 还有谁能拯救我们
The earth is the only world known so far to harbor life地球是目前已知唯一有生命的世界
There is nowhere else 生命再无其他去处
At least in the near future至少在不久的将来 亦是如此
To which our species could migrate 没有外星球 供人类迁移
Visit, yes 只可参观
Settle, not yet不能定居
Like it or not不管你喜欢与否
For the moment, the Earth is where we make our stand现在 只有地球供我们立足
It has been said that astronomy is a humbling据说研习天文 可以让人谦卑
And character-building experience 塑造人心 磨练个性
There is perhaps no better demonstration也许再没有更好的方法
Of the folly of human conceits 能比这遥远的画面
That is distant image更好地显示出人类的自负和愚蠢
To me, it underscore our responsibility 对我而言 他强调了我们的责任
To deal more kindly with one another要对人友善
And to preserve and cherish 懂得珍惜和爱护
The pale blue dot这泛着苍白蓝光的小点
The only home we’ve ever known是我们知道的唯一的家园
--Carl Sagan, Pale Blue Dot, 1994
(卡尔萨根先生因此照片而写)