老外说"change the bed"是“换张床”?别翻错啦

bed是床,但是change the bed可不是换一张床,而是很多爱干净的人经常要做的事,你猜到是什么意思了吗?快来和皮卡丘学习bed的简单表达吧。

01、change the bed 换床单

外国人多用sheet来表示床单,change the sheet是换床单的意思,bed虽然是床的意思,但是在change the bed中表达的意思和换床无关,而是换床单。

例句:

①How often do you change the bed?

你多久换一次床单?

②My mother changes our sheets and pillow cases every week.

我妈妈每周都会换床单和枕套。

知识延伸:

sheet 床单;被单

bedclothes 床上用品;寝具;铺盖

change the sheet 换床单

老外说

02、make the bed 铺床

很多人起床后都会铺床,用英语来说就是make the bed。fold up有折叠的意思,所以叠被子就是fold up a quilt。fold up a quilt 叠被子

例句:

I usually make the bed before going to work every morning.

通常我每天早晨去上班前都会铺好床。

03、wet the bed 尿床

外国人都用wet the bed来表示尿床,bed-wetting是尿床的名词形式。panty是童裤的意思,因为尿床的主要是婴儿和孩童,所以湿的童裤可以表示尿床,也就是panty wetting。

老外说

例句:

①His three-year-old daughter wetted the bed again.

他三岁的女儿又尿床了。

②Halloween is drawing near, don't wet your pants on that day.

万圣节快来了,到那天你可别吓得尿裤子。

知识延伸:

bed-wetting 尿床

panty wetting 尿裤子

wet one's pants 尿裤子

老外说

04、a bed of roses 一帆风顺

a bed of roses在国外是很常见的表达。如果遇到挫折的时候,你的外国朋友对你说Life is not a bed of roses,你千万别以为他说的是生活不像是一床玫瑰,他其实是在安慰你生活不总是一帆风顺。

①coming up roses 十分顺利

②not all roses 不尽人意;不顺利

例句:

Love is not always a bed of roses.

爱情不会一直尽如人意的。

05、a bed of nails 艰难的情况

nail是钉子的意思,a bed of nails的字面意思是满床都是钉子,我们可以理解为满床都是钉子,那处境肯定很困难了。

例句:

Their life are a bed of nails since they lost their jobs.

他们两个人都失业后,生活变得很艰难了。

最后:

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

你可能感兴趣的:(老外说"change the bed"是“换张床”?别翻错啦)