前言:英语应该怎么学-Song老师英语思维

英语应该怎么学——


这第一篇文章,从一个很简单的内容入手,咱们来看看,有单词和语法框架的支撑,我们能否把英语表达地道?我想让大家意识到,除了单词和语法,还有一些我们需要理解的更深层次的东西,这些东西本应是我们学习一门语言之前最先要意识到的。而在国内近乎是错乱的英语教育大环境下,这些内容被忽视了,于是出现了八成以上的英语学习者都会出现的瓶颈:看的懂,但你让我表达,我说不成这个样子。下面请跟着我思考:

”Can you do a fast walk?” 你能否看明白这句话?简单的单词,按照情态动词can的用法,这句话理解起来很简单,对吧?

接着思考:如果你来表达“走快点行吗?”你会不会把这句话表达成这个样子?”Can you walk faster?” 是不是你心里想的?

你想的也是对的,native English speakers也能听懂,但他们却更倾向上面那种表达方式。问题来了,为什么我们懂语法,也认识单词,却说不出地道的英文?这就是我想说的,更深层次的东西——思维方式。


一种语言就是一种思维,大多数英语学习者都没有意识到,你将中文的思维直接套在英语中使用,这种方式从根本上来说就是错的,而现在国内英语教育大多是:背单词+按语法框架造句,思维方式这一点几乎都被忽视了。给你们讲个好玩的来体验一下:我以前教过一些英国人讲中文,学的最好的是个苏格兰人,我俩经常约在健身房一起锻炼,有一天他心血来潮教了我几招Aikido(合气道),然后拽着我的胳膊把我拧了过来,我喊着说“我胳膊麻了!”他放开我,说:“我腿麻了,我屁股麻了,我手麻了。”在哈哈笑过之后他跟我说,如果不是看我这样使用,他若想表达某个部位麻了,他会说“我的胳膊是麻”。仔细想想,他把英文的思维直接套在了中文的使用里。结果是,我们汉语使用者听“我的胳膊是麻”这样的中文是不是也能听懂?但是我们平时是这样说话的吗?明显不是,这就叫,表达不地道。


所以以后的文章,我主要写的方向会是:如何理解英文母语使用者的思维,目的是想带着大家,突破传统语言教学形式,用英文的思维学英语。


上面的娓娓道来啰里啰嗦的内容结束,以下内容纯干货——

以前我爸爸每天早上都亲我一下。

My father kissed me every morning.

My father gave me a kiss every morning.


夏天多雨。

It rains a lot in summer.

We get a lot of rain in summer.

我每天晚上泡澡。

I bathe every evening.

I take a bath every evening.

上面的所有句子都是对的,但是在以上几种语境,native English speakers更偏向于使用第二句(当然有些语境也会使用第一种),我们通过共性来总结一下:汉语倾向于使用动词( rain, kiss, bathe),而英语倾向于把这个东西名词化 (rain,kiss, bath),然后前面再接一个及物动词 (gave, get, take)。这种常用的及物动词不多,因此掌握起来非常容易。

这种语言现象非常常见,比如你以前靠死记硬背背过的很多词组:take a rest(休息), catch a cold(感冒),have a good time(玩的愉快)等等其实都是这么回事。

来做几个填空练习:

  1. 我想抱一抱Florence.

    I want to _______ Florence a _____.

  2. 上周我去看戏,座位非常好。

    Last week I went to the theatre. I _____ a very good _____ .

  3. Florence 的血压低。

    Florence _______low blood pressure.

  4. Florence的Zumba跳的特别好。

    Florence is a good Zumba ________.

  5. Florence课讲的很棒。

    Florence is a ________ ________.

你可能感兴趣的:(前言:英语应该怎么学-Song老师英语思维)