最近闲着把不知道什么时候存网盘的德语教程上传到B站,内容没看,也不知道全不全,哪一年的。
文件里有目录和讲义,随手贴这边了。贴完了就可以把网盘里的文件删除了。
目录
德语语音入门课程 讲师:冯宇轩 课时:20
德语字母发音
字母
单元音
元音概述
[a:]&[a]发音规则
[o:]&[כ]&[i:]&[i]发音规则
[u:]&[u]&[e:]发音规则
[ε]&[ə]发音规则
双元音
[ø:]&[œ]&[y:]&[y ]发音规则
[כø]&[ae]&[ao]发音规则
辅音——清浊辅音
[b]&[p]发音规则
[d]&[t]发音规则
[g]&[k]发音规则
前六组清浊辅音总结
辅音——舌边音鼻音
[l]&[m]发音规则
[n]及前三组复习
[ŋ]&[ŋk]发音规则
[j]&[z]发音规则
[s]及前三组复习
辅音——摩擦音
[f]发音规则
[f]&[v]&[pf]发音规则
[f]&[v]&[pf]复习
辅音——ch的发音
ch在本国语中的发音
ch在外来语中的发音
[h]&[∫]发音规则
辅音——组合辅音
[∫t]&[st]发音规则
[∫p]&[sp]发音规则
[t∫]&[tz]发音规则
[ks]&[kv]发音规则
[r]& ion发音规则
练习诗词
发音练习诗词(上)
发音练习诗词(下)
练习歌词
发音练习歌词(上)
发音练习歌词(中)
发音练习歌词(下)
演讲稿(一至四)
发音练习演讲稿(一)
发音练习演讲稿(二)
发音练习演讲稿(三)
发音练习演讲稿(四)
演讲稿(五至八)
发音练习演讲稿(五)
发音练习演讲稿(六)
发音练习演讲稿(七)
发音练习演讲稿(八)
演讲稿(九至十三)
发音练习演讲稿(九)
发音练习演讲稿(十)
发音练习演讲稿(十一)
发音练习演讲稿(十二)
发音练习演讲稿(十三)
讲义
德语课程语音讲义
主讲:冯宇轩
第一讲 字母
1. 30个字母:A B C D E F G H I J K L M N OP Q R S TU V W X Y Z Ä ä Ö ö Üü ß
2.德语发音简介:德语单词全部音形同一,德文字母的发音和汉语拼音极为相似。会拼拼音就一定能拼读出来。德语中很少有吞音现象,所以一个萝卜一个坑,出现的字母就必发音。
第二讲 元音
一.元音字母
1.单元音
a [a:] [a]
e [e:] [ε] /[ə]*
i [i:] [i]
o [o:] [כ]
u [u:] [u]
2.变元音
ä [ε:] [ε]
ö [ø:] [œ]
ü [y:] [y]
3.复合元音
eu(äu) [כ] [ø]
au(ao) [ao]
4.半元音
y:[j] [y:] [y]
5.元音发长音的三种情况
元音后没有辅音或只有一个辅音
元音后有h变长音
两个元音重叠的,但注意 u 和i不可重叠,ii用ie表示
二.元音音标
1.[a:] 长音:嘴张大,舌放平,舌尖轻抵下门齿。与汉语中的“啊”相似,但嘴要张得稍大些
[a:] aa ah a后无或仅有一个辅音
例子:Aal Haar Paar Bahn Hahn sah aber Gabel Karin Graben Krater Made Nase
特殊:das hat
2.[a] 短音:短音与长音的发音方式相同,但较之长音短音短促有力,嘴张得略大,下颌略为再下垂一些。
[a] a后有一个以上辅音
例子:Affe Bart dann danke Galle Hamster Hans Kamm Mandel Mann Mantel Tanne was
3.[o:] 双唇前伸撮成圆形,舌尖靠近下门齿,后舌面向软腭抬起。与汉语中的“哦”相似,所不同的是德语发音时,双唇要更圆,且稍微更像前伸一点。
[o:] oo oh o后无或仅有一个辅音
例子:Boot Moor Moos Ohm ohne Mode so wo woher wohin wozu oder rot Rose Ton Zobel
4.[כ] o的短音与长音的不同之处是嘴张得更大,双唇撮得不如发长音时圆,下颚更下垂,吐气短促有力。
[כ] o后有一个以上的辅音
例子:doch kommen Kopf Motte noch Optik Ort Otter Post Pottwal Rolf Tonne
特例: Obst Oster Kloster
5.[i:] 长音: 双唇微开,嘴唇尽量向两边后咧,舌尖紧抵下门齿, 前舌面尽量向硬腭抬起.与汉语中的“衣 “ 相近,所不同的是德语发音时,嘴角尽量后咧,舌面抬得较高.
[i:] ie ieh ih i后无或仅有一个辅音
例子:Biene Fliege fliegen Glied Kiefer Knie Miet wie wieviel ihn ihnen sieht wir Nil Krokodil Kifer
6.[i] i的短音与长音发音的不同之处是嘴张得略大,下颚略下垂,舌面抬得较低,且较松驰。
[i] 后有一个以上的辅音
例子:binnen Bitte Gitter Gilge innen Mitte Tinte
特例 发短音 in im
7.[u:] 双唇前伸撮成圆形,后舌面向软腭后部抬起。与汉语中的“乌”的发音相似,所不同的是发汉语拼音u时双唇不太圆,只微微前伸。
[u:] uh u后无或仅有一个辅音
例子:Huhn Uhr Kuh du Mut Tuberrose tugenthaft gut nun Ufer Nudel Bruder
ch前u发长音:Buch Tuch Such suchen Geruch
但念短音 Bruch Zucht
8.[u] u的短音于长音的舌位相同,但较之长音下颚略下垂。
[u] 后有一个以上的辅音
例子:Bund Hund Hummel Nummer Null Puppe Ulme und uns Wurm
前缀um-, un-也读短音 :zum um umkommen umgehen unbekannt Unmensch Unperson Untat
9.[e:] 长音,双唇成扁平状,上下齿微张,嘴角略向两边后咧,舌尖轻抵后门齿,前舌面略向硬颚抬起。
[e:] ee eh e后无或仅有一个辅音
例子:Idee Klee Klischee Meer Orchidee See Tee Sehen nehmen sehr Mehl Peter geben lesen
10.[ε] 短音,舌位与上面的长音相同,但较之长音嘴张得更大,下颌略下垂,且舌面较低。
[ε] e后有一个以上的辅音
例子:best Esche essen gelb hell kennen lernen messen Nelke Tazette Zelle
轻读前缀 ent- ver- er- zer-:entkommen entwickeln entzuckern erkälten erlauben erfreuen verhelfen verbessern vertrauensselig zerbrechen zermalen Zerfall
11.[ə] 双唇微开,下颌自然略下垂,舌平放,舌尖抵下齿,舌面稍向硬颚抬起,与汉语“的”(de) 中的韵母(e)轻声相似,但吐气不要用力,永远轻读。
[ə]一头一尾轻读 轻读前缀be- ge-
例子:befreunden bewässern beschönigen besuchen bedacht Gebirge Geschwister Gewässer Gebilde gefallen gesellen Geschiss Gemauschel
轻读词尾 –er -ern -en -el -eln -rer -e:Fahrer Mutter Tiger Tochter Fahren Kissen Wesen zittern murmeln wickeln Adel Pappel Affe Ameise
12.[ø:]长音ö时长音e的唇化音,舌位如发e音状,双唇前伸撮成圆形如发o的长音,送气。
[ø:] öh oe ö后无或仅有一个辅音时
例子:Söhne Röhre Goethe Löwe Tröster schön töten größer lösen nötig möglich blöde Likör Möbel Betörer
13.[œ] 短音ö时长音e的唇化音,舌位如发e音状,双唇前伸撮成圆形如发o的长音,送气。
[œ] ö后有一个以上的辅音
例子:Dörfer Köcherfliege Körper Löcher Löffel öffnen Tölpel Wörter zwölf
14.[y:] 长音ü是i长音的唇化音,舌位如发长音i状,双唇前伸,唇型如发u的长音,送气。与汉语“迂”(yü)中的韵母(ü)相似。
[y:] üh y ü后无或仅有一个辅音
例子:bemühen berühmt früh Grüße grüßen Küche lügen mühselig rührselig süß Typ üben über Überflieger
15.[y ] 短音ü是i短音的唇化音,舌位如发短音i状,双唇前伸,唇型如发u的长音
[y ] ü或y后有一个以上的辅音
例子:belüften Dümmling Flüchtling frühstücken Glück Küsse Lymphozyte Nüsse Stück Schüssel stückeln Tümpel Trümmer Tüpfel Trüffel
16.[כø] eu äu
例子:äußern Bäucher Bäume Beutel Däumling deutlich Eule Fräulein Heu heute Käufer Kreuz Leute Träumer Ungeheuer
17.[ae] ei ai ay
例子:bleiben dein Ei Eiche Feige heiter Gesundheit kein mein nein sein Zeit Bayern Hai Mai Mainz Mayer
18.[ao] au ao
例子:auch Auge außen blau Gausch genau glauben kaufen laufen Maul Maus Mainau Moskao Pause Taube Traube Warschau
第三讲 辅音
一.清浊辅音
1.[b] b:Balken Banane Bar Bär Besen Bier Bienen Bison blass Blatt Blut Boden Buch Buche Butter Liebe Knabe
2.[p] 双唇紧闭,舌尖抵下齿,然后有力送气,形成较强烈的爆破气流,冲破双唇的阻塞,而发出爆破声。
[p] Palme Pappel Paranuss Pelargonie Periode Pfanne Platane Pupille Pinie Pinguin Pelikan Peter planen Platz Suppe
b后无元音时也发[p] (浊辅音清化) :blieb gelb Klub lieb obst ob Sieb
b后有元音时仍发[b] Liebe
3.[d] d: bilden da der/das/die Dalie Dame dann denn denken dienen drei Dichter Domäne Drachen Drüse du dumm Dusche Dynode
4.[t] 双唇微开,舌尖及前舌面紧贴上齿龈,然后强烈送气。
[t] t th dt tt:Miet mit Mitte Mut Stadt Stätte Tasche Tat Technik Teller Trichter Trödler Trostspender Tulpe Trubel Tunnel Tür
d后无元音时也发[t] (浊辅音清化) :Bild Gold Kind kindlich
d后有元音时仍发[d]:bilden Bilder Kinder
5.[g] Gammler Gast Gauner Gitter Giebel Gipfel Gürtel gehen Gurke legen geben Glas Kugel gefallen Gemüse Garten Gorilla Gepard
6.[k] 双唇微开,后舌面抬起紧靠硬腭于软腭之间,然后强烈送气。
[k] k ch ck :backen Ecke Käfer Kalender Kamel Kanne Komoran Kellner Kette Kirche Kirsche Kohl nackt Recorder Chor Chrysanteme
g后无元音时也发[k] :Tag Betrug Krug
g后有元音时仍发[g]:Tage liegen legen
二.舌边音鼻音
1.[l] l: kalt Kapitel Laden Lamantin Lampe Laster laufen Leber Leder leise Leser Lippe Linie Liter Lunge mild Samalander Luder
2.[m] m:Film Helm Magnolie malen Maschine Meer Methode Milch Minute Mistkäfer Most Motte Mund Muskel Mütze Mutter Schimpanse
3.[n] n:beginnen bekannt Garten Nabel Nagel Name Narzisse Nase neben nehmen niemand Nelke Nonne Nudel Nuss
4.[ŋ] ng: Angel bringen Ding ging Hunger Ring ringen Ränge Sänger Schädling Schwächling singen Widerling Wüstling Zärtling Zunge
5.[ŋk] nk: Anker betrunken Enkel Fink Frank gesunken Onkel sinken tanken trinken Zink
6.[j] j: Jacke Jade Jäger Jahr Jasmin jeder/jede/jedes jedenfalls jetzt Joch jubeln Judo Jude Jugend Junge Juli Juni.
7.[z] s后有元音时: Apfelsine besuchen Hase Eisen lesen Pinsel Saat sagen Sappel satt Sauger See Seindenraupe sein Sektierer Semester Sitte Sonne
8.[s] ss: essen floss Fluss Gasse Genuss Kuss lassen Messe Nuss Rüssel Tasse
ß: Fleiß fließen Fuß Fußsohle groß größer Gruß grüßen schließen schießen gießen
s后无元音: Ananas das/des Haus Hausbüffel Haustier jedes las lassen lies Resusaffe
三.摩擦音
1.[f] f, ff: Facettenauge Falke Farbe Feder Fehler Feld Ferse Fichte Finger Fisch Forsytie fühlen Flug füllen Führer Futter Giraffe Hafen
v在词头,词尾: Vase Vater viel vier Vogel vergehen verstanden agressiv aktiv attraktiv intensiv
但外来语词头v念[v],不发[f], Vollezball Pavian Vene
ph: Geographie Lymphozyt Philosophie Phonetik Photo Photographie Phyzik Typhus
2.[v] w, v在词中间:etwas ewig erwidern Gewitter Wald Weg Welt weil Wimper Wüstenwaran Witwe Wolke Wurzel
intensiver aktiver agressiver attraktiver
3.[pf] pf: Dampf Dompfaff Empfang Kampf Kopf Krapfen Pfahl Pfau Pfeffer Pfeil Pfeifen Pferd Pflanze Pflege Sumpfweihe Zöpfe
四.ch的发音
1.[ç] ch 在元音 i, ü, e, ei, äu, ä, ö后发此音 ,此外词尾-ig后无元音时也发此音
ich sechzig Abstreicher Bücher Bäucher Löcher Lärche Schweinchen Essig König fleißig tüchtig/tüchtiger ärgerlich armselig
2.[x] a, o, u, au后ch:Bauch Bruch doch dennoch jedoch lachen Lauch Loch nach noch
ch前u发长音的:Buch Tuch Such suchen Geruch
ch前u发短音的:Bruch Zucht
3.[ç] China
Chemiker m- 化学家
Chemie f 化学
4.[∫] Chance f –en 机会
Chauffeur m-e 司机
Chef m-en 老板,上司
5.[t∫] Champion m-s 冠军
Chile 智利
Manchester m 棉天鹅绒
Couch f-es /en (英)长沙发,睡椅
6.[K] Chirurg m –en 外科医生
Chaos n 混乱
Chaotisch adj 混乱的
Charakter m-e 性格
Chor m –öre 合唱团
Christ m-en 基督,基督徒
chronisch adj 慢性的
7.[h] h: haben Haken Handel Haus Hebel heben heilen heißen helfen Heuschrecke heute Himmel hocken Hörer Hose Hüfte Hunger Hyäne
8.[∫] sch: geschehen Schalter Schenkel Schiedsrichter Schine schlafen Schloss Schmuggler Schmuser schön schon Schlepper Schnodderiger Englisch Französisch Chniesisch Russisch Italienisch
五.组合辅音
1.[∫t] 词头st:gestehen stark stehen stehlen stellen Stein Stelze steigen Stirn Straße Strauss Student studieren Stuhl Stufe Stufe Stunde verstehen
2.[st] st不在词头:Alster Aster Bastler best Elster gestern Kastanie Kasten kosten Leistung Meister Muster Nüster Pflaster Protest Test
3.[∫p] 词头sp: Spalter spazieren Specht Speiseröhre Speise spezial Spiel Spinne Spitze Sport Spott sprechen Sprecher versprechen Sprenger
4.[sp] sp不在词头:Respekt respektieren Prospekt
5.[t∫] tsch: deutsch Deutschland Klatsch klatschen Rutsch rutschen
6.[tz] tz, z : Platz setzen sitzen Verzeihung zart Zebra Zehe zeigen Zeit Zeitung Zimmer Zitrone Zobel Zorn Zug Zunge Zweifel Zwiebel
7.[ks] ks, chs, x: Achsel Eidechse Fuchs Luxus sechs Taxi Text Textil wechseln verwechseln
8.[kv] qu: Quadrat Qual Qualität Quartier Quarz Quatsch Quelle quer quitschen Quittung Quote
9.[r] r: er Erbe Frau ihr ihrer Kreide Kreis leer Lehrer mehr Müller reiten rufen sehr schwer Teller Tischler Verkehr wir zerreißen
10.[ion]: Information Situation Diskussion Sensation Nation national Production
第三讲 发音练习
1.诗词 Du bist mein, ich bin dein.
Du bist mein, ich bin dein.
君身属我兮,我身属君,
dessen sollst du gewiss sein.
此情君应知之深!
Du bist verschlossen in meinem Herzen.
我今将君心头锁。
verloren ist das Schlüsselein:
钥匙儿失落兮,
du musst für immer drinnen sein.
君永存在我心!
2.电影对白
Meine Herzallerliebste,
我的最爱
ich bin tausende von Meilen gegangen,
我不远千里
ich habe Flüsse überquert, Berge versetzt.
跋山涉水
Ich habe gelitten und ich habe Qualen über mich ergehen lassen.
不辞辛苦
Ich bin der Versuchung widerstanden
抵制诱惑
und ich bin der Sonne gefolgt,
追随着太阳的脚步,
um Dir gegenüber stehen zu können
为的就是来到你面前
und Dir zu sagen: Ich liebe Dich.
告诉你:我爱你。
3.歌词 Das Beste最好
Ich habe einen Schatz gefunden,
我找到一个宝藏
und er trägt deinen Namen.
那上面有你的名字
So wunderschön und wertvoll,
是如此美丽 高贵
mit keinem Geld der Welt zu bezahlen.
无法用世俗的价值来衡量
Du schläfst neben mir ein,
你在我身旁睡去
ich könnt dich die ganze Nacht betrachten,
我可以一整晚只注视著你
sehe wie du schläfst,
看着你的睡容
höre wie du atmest,
听着你呼吸
bis wir am morgen erwachen.
就这样直到隔日醒来
Du hast es wieder mal geschafft,
每次想到你
mir den Atem zu rauben,
就会让我专注的忘了呼吸
wenn du neben mir liegst,
当你依傍在我身边
dann kann ich es kaum glauben,
我几乎无法相信
dass jemand wie ich,
像我这样的人
so was schönes wie dich verdient hat.
怎有如你般美好出现在我生命中
Du bist das Beste was mir je passiert ist,
在我生命中 遇见你是我最美的邂逅
es tut so gut wie du mich liebst!
能被你爱著 是最美好的一件事
Vergiss den Rest der Welt,
世上的一切都可以忘却
wenn du bei mir bist!
只要你留在我身边
Du bist das Beste was mir je passiert ist,
在我生命中 遇见你是我最美的邂逅
es tut so gut wie du mich liebst!
能被你爱著 是最美好的一件事
Ich sage es dir viel zu selten,
我对你说得太少
es ist schön, dass es dich gibt!
上天把你赐给了我是件如此美好的事情
Dein Lachen macht süchtig,
fast so als wäre es nicht von dieser Erde.
你独一无二的笑容让我爱到无可自拔
Auch wenn deine Nähe Gift wäre,
就算你是伤人的毒药
ich würd bei dir sein solange bis ich sterbe.
我也要留在你身边直到死去
Dein Verlassen würde Welten zerstören,
doch daran will ich nicht denken.
最不愿见到是你的离去,那将会让我的世界彻底毁灭
Viel zu schön ist es mit dir,
wenn wir uns gegenseitig Liebe schenken.
当我们彼此爱著对方 就是世上最美丽的事了
Betank mich mit Kraft,
nimm mir Zweifel von den Augen,
你给我力量 看著你 我眼中没有任何怀疑
erzähl mir 1.000 Lügen,
就算你说了千百个谎
ich würd sie dir alle glauben,
我还是死心蹋地的相信你
doch ein Zweifel bleibt,
但最终我还是有一个疑问
dass ich jemand wie ich so was schönes wie dich verdient hat!
像我这样的人怎有如你般美好出现在我生命中
4.演讲稿 "Ziel bleibt die Einheit der Nation" 国家的统一是我们的目标
Meine sehr verehrten Damen und Herren, meine lieben jungen Freunde, liebe Landsleute! Zunächst darf ich mich bei Ihnen allen sehr herzlich bedanken für dieses freundliche und freundschaftliche Willkommen.
尊敬的女士们、先生们,亲爱的年轻朋友们,亲爱的同胞们!首先我要感谢你们热情友好的欢迎
Meine lieben Freunde, es sind viele Hunderte Journalisten aus ganz Europa zu uns gekommen, und ich finde, wir sollten Ihnen gemeinsam demonstrieren, wie wir mitten in Deutschland eine friedliche Kundgebung durchführen können.
亲爱的朋友们,今天有上百名记者从整个欧洲到我们这里来。我认为,我们应当向您们展示,我们如何做到在德国中部进行一场和平的集会
Deshalb meine ganz herzliche Bitte, daß wir -bei aller Begeisterung - uns jetzt gemeinsam auf diese wenigen Minuten unserer Begegnung konzentrieren.
所以我衷心的请求大家在这几分钟集中精力于我们的集会
Das erste, was ich Ihnen allen zurufen will, ist ein herzlicher Gruß all Ihrer Mitbürgerinnen und Mitbürger aus der Bundesrepublik Deutschland.
首先我呼吁大家向来自德意志联邦共和国的公民表示衷心的祝福。
Das zweite, was ich sagen möchte, ist ein Wort der Anerkennung und der Bewunderung für diese friedliche Revolution in der DDR.
我要讲的第二点是我对这次民主德国的和平革命非常赞赏,给予高度评价。
Wir erleben, daß eine solche Umwälzung sich zum ersten Mal in der deutschen Geschichte so gewaltlos, mit so großem Ernst und im Geist der Solidarität vollzieht.
这是德国历史上第一次在没有强权政治压迫下,真心实意,团结一致的为自己的未来进行的斗争。
Dafür danke ich Ihnen allen sehr herzlich. Es ist eine Demonstration für Demokratie, für Frieden, für Freiheit und für die Selbstbestimmung unseres Volkes.
为此我衷心地感谢你们所有人。这是一个为了民主,为了和平,为了自由,为了人民的自决权而进行的斗争。
Und Selbstbestimmung heißt für uns - auch in der Bundesrepublik -, daß wir Ihre Meinung respektieren. Wir wollen und wir werden niemanden bevormunden. Wir respektieren das, was Sie entscheiden für die Zukunft des Landes.
亲爱的朋友们,自决权在联邦德国意味着我们尊重你们每个人的意见。我们不愿也不会被任何人摆布。我们尊重你们为国家前途所作出的决定。
Liebe Freunde, ich bin heute hierhergekommen zu den Gesprächen mit Ihrem Ministerpräsidenten Hans Modrow, um in dieser schwierigen Lage der DDR zu helfen. Wir lassen unsere Landsleute in der DDR nicht im Stich.
亲爱的朋友们,我今天到这里来和您们的主席Hans Modrow先生谈话,目的是帮助民主德国度过这个艰难的处境。我们绝不会置民主德国的同胞于不顾。
Und wir wissen - lassen Sie mich das auch hier, angesichts dieser Begeisterung, die mich so erfreut, sagen -, wie schwierig dieser Weg in die Zukunft ist. Aber gemeinsam werden wir diesen Weg in die deutsche Zukunft schaffen!
在这样一个令人激动的场面下我要说的是,尽管这样一条道路将是多么艰难!我们将共同建成这条通向德国未来的道路。
Es war dies heute meine erste Begegnung mit Ministerpräsident Hans Modrow. Wir beide sind uns bewußt, daß wir in einer geschichtlichen Stunde - ungeachtet unserer unterschiedlichen politischen Herkunft - versuchen müssen, für unser Volk unsere Pflicht zu tun.
今天是我和Hans Modrow主席的第一次见面。我们都知道,我们处在一个历史性的时刻,抛开我们不同的政治观点,一起为我们的人民尽责。
Es war ein erstes Gespräch, es war auch ein ernstes Gespräch, und es hatte gute Ergebnisse. Wir haben verabredet, daß in den nächsten Wochen intensiv daran gearbeitet wird, daß wir noch im Frühjahr einen Vertrag über die Vertragsgemeinschaft zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der DDR abschließen können.
这是第一次会谈,也是一次严肃的会谈,并且我们取得了好的成果。我们约定,下周就这个问题进行更深入的工作以便在春季来临之后能在东西德之间签订条约建立条约共同体。
Wir wollen eine enge Zusammenarbeit auf allen Gebieten: auf dem Felde der Wirtschaft, des Verkehrs, zum Schutz der Umwelt, auf dem Gebiet der Sozialpolitik und der Kultur.
我们将加强各个领域的合作计划:涉及经济、交通、环保、政体以及文化等各方面。
Wir wollen vor allem auf dem Felde der Wirtschaft eine möglichst enge Zusammenarbeit mit dem klaren Ziel, daß die Lebensverhältnisse hier in der DDR so schnell wie möglich verbessert werden.
我们计划着手制订一个有明确目标的经济合作方案,以便能尽快地提高这里的生活水平。
Wir wollen, daß die Menschen sich hier wohl fühlen. Wir wollen, daß sie in ihrer Heimat bleiben und hier ihr Glück finden können.
我们希望,大家都生活得舒适,并能留在自己的家乡找到幸运的机遇。
Entscheidend für die Zukunft ist, daß die Menschen in Deutschland zueinanderkommen können, daß der freie Reiseverkehr in beiden Richtungen dauerhaft garantiert ist.
重要的是,德国人将来可以自由地相互往来,确保双方之间的自由往来能持久地畅通无阻。
Wir wollen, daß sich die Menschen in Deutschland überall, wo sie dies wollen, treffen können. Liebe Freunde, Sie werden im kommenden Jahr freie Wahlen haben.
我们希望,在德国任何人都可以去自己想去的地方。亲爱的朋友们,您将在明年得到自由的选举机会。
Sie werden frei entscheiden, wer, mit Ihrem Vertrauen versehen, im Parlament sitzt. Sie werden eine frei gewählte Regierung haben.
你们将自由决定,谁能代表您坐在议会之中。您们将拥有一个自由选举产生的政府。
Und dann ist der Zeitpunkt gekommen für das, was ich "konföderative Strukturen" genannt habe -das heißt: gemeinsame Regierungsausschüsse, gemeinsame Parlamentsausschüsse -, damit wir mit möglichst viel Gemeinsamkeit in Deutschland leben können.
然后就到了成立一个我所说的组织邦联的时候,这就是我们双方政府间的共同委员会,以便我们能更加融洽地生活在同一个德国。
Und auch das lassen Sie mich hier auf diesem traditionsreichen Platz sagen: Mein Ziel bleibt - wenn die geschichtliche Stunde es zuläßt - die Einheit unserer Nation.
请允许我在这个充满传统的地方说:我们的目标是实现国家的统一。
Liebe Freunde, ich weiß, daß wir dieses Ziel erreichen können und daß diese Stunde kommt, wenn wir gemeinsam dafür arbeiten und wenn wir es mit Vernunft und mit Augenmaß tun, mit Sinn für das Mögliche. Es ist ein schwieriger Weg, aber es ist ein guter Weg, es geht um unsere gemeinsame Zukunft.
亲爱的朋友们,我知道,我们一定能实现这一目标,如果我们共同努力用理智和远见去处理各类事务,能预见到这是可能的,那么,这个历史性的时刻必将来临。这是一条困难的路,但这是一条光明的路,它关乎我们共同的未来。
Ich weiß auch, daß dies nicht von heute auf morgen zu erreichen ist. Wir, die Deutschen, leben nun einmal nicht allein in Europa und in der Weit.
我知道,这不会在一两天内实现。我们德国人并不是孤独的生活在欧洲和世界上。
Ein Blick auf die Landkarte zeigt, daß alles, was sich hier bei uns verändert, Auswirkungen auf unsere Nachbarn haben muß, auf die Nachbarn im Osten und auf die Nachbarn im Westen.
看看地图就会明白,这里发生的所有变化都会对我们的邻邦有影响,影响到我们东方和西方的近邻。
Es hat keinen Sinn, nicht zur Kenntnis zu nehmen, daß uns auf unserem Weg viele mit Sorge und manche auch mit Ängsten beobachten.
如果我们无视许多人对此怀有的担忧和害怕,事情就变得毫无意义了。
Aus Ängsten aber kann nichts Gutes erwachsen. Wir müssen als Deutsche unseren Nachbarn sagen: Angesichts der Geschichte dieses Jahrhunderts haben wir Verständnis für manche dieser Ängste. Wir werden sie ernst nehmen.
但作为德国人,我们必须对我们的邻邦郑重说一声:由于本世纪的这段历史,我们对这类心有余悸表示理解。我们会郑重处理。
Natürlich wollen wir unsere Interessen als Deutsche vertreten. Wir sagen "ja" zum Selbstbestimmungsrecht, das allen Völkern dieser Erde zusteht - auch den Deutschen.
对于我们来说,我们是德国人,要代表自己的利益。至于世界上每个民族都具有的自决权,德国人也应具有。
Aber wenn wir dieses Selbstbestimmungsrecht für die Deutschen verwirklichen wollen, dann dürfen wir auch die Sicherheitsbedürfnisse der anderen nicht außer acht lassen.
但是只有我们不忽视他人安全需求,这种自决权对我们德国人来说才有意义。
Wir wollen eine Welt, in der es mehr Frieden und mehr Freiheit gibt, die mehr Miteinander und nicht mehr Gegeneinander kennt.
我们想要一个更和平,更自由的世界,一个更多是合作而不是对抗的世界。
Das "Haus Deutschland" - unser gemeinsames Haus -muß unter einem europäischen Dach gebaut werden. Das muß das Ziel unserer Politik sein.
德国,我们的家,必须建立在欧洲这个大家庭之中。这才是我们的政治目标。
In wenigen Tagen beginnen die neunziger Jahre, beginnt das letzte Jahrzehnt dieses Jahrhunderts. Es ist ein Jahrhundert, das vor allem in Europa und auch bei uns in Deutschland viel Not, viel Elend, viele Tote, viel Leid gesehen hat ein Jahrhundert, das auch uns Deutschen eine besondere Verantwortung auferlegt hat - angesichts des Schlimmen, das geschah.
再过几天就进入90年代了 ,这个世纪的最后10年。对欧洲乃至我们德国而言,即将过去的一个世纪是一个充满不幸、贫困、痛苦和死亡的世纪,是一个对德国人来说应对一些灾难负有特别责任的世纪。
Hier vor der Ruine der Frauenkirche in Dresden, am Mahnmal für die Toten von Dresden, habe ich gerade ein Blumengebinde niedergelegt - auch in der Erinnerung an das Leid und an die Toten dieser wunderschönen alten deutschen Stadt.
在这里,在圣女教堂遗址前,在德累斯顿死难者纪念碑旁,我献上一个花圈,为了悼念这个古老美丽的城市过去的不幸和死难者。
Ich war 1945 - und das sage ich zu den jungen Menschen hier auf dem Platz - 15 Jahre alt, ein Schüler, ein Kind. Ich hatte dann die Chance, "drüben", in meiner pfälzischen Heimat, groß zu werden, und ich gehöre zu jener jungen Generation, die nach dem Krieg geschworen hat wie hier auch -: "Nie wieder Krieg, nie wieder Gewalt!" Ich möchte hier vor Ihnen diesen Schwur erweitern, indem ich Ihnen zurufe: Von deutschem Boden muß in Zukunft immer Frieden ausgehen - das ist das Ziel unserer Gemeinsamkeit!
我要对这里的青年人说的是,我1945年时15岁,是一个学生,一个孩子。我有幸在法尔茨州的家乡长大,我属于战后发誓‘再没有战争,再没有暴力’的那一代青年人。我希望能继续这个誓言,我要对你们大声疾呼:今后在德国的土地上产生的必须永远是和平——这是我们统一的目标。
Aber, liebe Freunde, wahrer Friede ist ohne Freiheit nicht möglich. Deswegen kämpfen Sie, demonstrieren Sie für die Freiheit in der DDR, deswegen unterstützen wir Sie, und deswegen gehört Ihnen unsere Solidarität.
但是,朋友们,没有自由的和平算不上真正的和平。正因为如此,你们为了在民主德国获得自由去斗争,去游行。因此我们支持你们,和你们团结在一起。
Liebe Freunde, es sind noch wenige Tage, die uns vom Weihnachtsfest - dem Fest des Friedens - trennen. Weihnachten, das ist das Fest der Familie, der Freunde. Gerade in diesen Tagen empfinden wir uns in Deutschland wieder als eine deutsche Familie. Wir alle haben das empfunden in diesen Wochen und Tagen.
亲爱的朋友们,再过几天就是圣诞节了,一个和平的节日。圣诞节,这是一个家庭的节日,朋友的节日。就在这个日子,我们希望德国能重新成为一个大家庭。我们所有人在这一周,在这一天都有这个愿望。
Ich erinnere uns alle an die bewegenden Bilder mitten in Deutschland im September, im Oktober, im November - an jene Bilder vor allem, die zeigten, wie sich Freunde und Verwandte wiedergetroffen haben, über vierzig Jahre haben wir darauf gewartet. Wir sind dankbar, daß wir das jetzt erleben dürfen. Das alles ist nicht von allein gekommen.
我还能回忆起我们一起九月、十月、十一月在德国中部活动的每一个场景——朋友和家人的重新团聚,我们为此已经等待了超过四十年。我们对于现在经历的一切十分感激。这一切并不是单独出现的。
Viele haben dabei mitgeholfen, nicht zuletzt die Bürger auf den Straßen und Plätzen der DDR. Aber auch draußen in der Welt haben viele geholfen.
许多人都为此付出了努力,不只是广场上和街上的民主德国的人民。世界上的许多人民也为此提供了许多帮助。
Liebe Freunde, wir sind dafür dankbar. Jetzt kommt es darauf an, daß wir diesen Weg in der Zeit, die vor uns liegt, friedlich, mit Geduld, mit Augenmaß und gemeinsam mit unseren Nachbarn weitergehen.
亲爱的朋友们,我们对此表示十分感激。现在重要的是,我们要和我们的邻邦一起和平地、有耐心地和有远见地沿着我们面前这条道路走下去。
Ich grüße hier von Dresden aus alle unsere Landsleute in der DDR und in der Bundesrepublik Deutschland. Ich wünsche Ihnen und uns allen ein friedvolles Weihnachtsfest, ein glückliches Jahr 1990.
我在这里——德累斯顿向所有民主德国和联邦共和国的同胞表示问候。我祝愿您们以及我们所有人有一个和平的圣诞节,一个幸福的1990年。
Gott segne unser deutsches Vaterland!
上帝赐福我们的德意志祖国!