《大卫不可以》共读笔记

《大卫不可以》共读笔记_第1张图片

《大卫不可以》这本书最早入的中文版,那时孩子还很小,翻开看了几眼就搁置了,我对这种粗旷的画风也有点欣赏不了,心想我绝不可能养出这种熊孩子吧……

最近偶然从书箱里翻出来,我和孩子居然都深深的爱上了,因为书中描述的捣蛋鬼的日常太贴切了,孩子看着画中小David“无恶不做”,露出了一种亲切的、害羞的、刺激的混合式微笑,也没有要求我连着讲太多遍吧,也就是10几遍?!最后我实在受不了这种浮夸的表演,用毛毛虫录了音,自己屁颠儿听去了……

《大卫不可以》共读笔记_第2张图片
孩子,高处不胜寒!

因为提前做过功课,我开始懂得好绘本如何好、如何读。

首先你可以把小屁孩David的名字换成自己孩子的名字,他会有种“纳尼?这书上画的是我?!”的惊喜,亲测有效~

《大卫不可以》共读笔记_第3张图片

作者大卫香农创作这本书是因为无意间看到了自己小时候的画作,记录了儿时母亲对自己的令行禁止,但是绘本中并没有展现出母亲生气的表情或动作,完全是站在孩子的角度描绘了不管父母如何耳提面命,小屁孩依旧把规矩和道理当作耳旁风。

所以想用这本书来“教育”孩子的家长可能会有点失望,因为直到最后一页,大卫打碎了花瓶,妈妈也并没有大发雷霆,或者给他相应的惩罚,反而给了他一个大大的拥抱。

《大卫不可以》共读笔记_第4张图片

这也是作者想告诉我们的,亲子关系中有一些更值得我们去体会的情感等待我们挖掘,比如幽默、自省、宽容......父母的爱最终会进入孩子的灵魂,形成他们真正的道德观。

在共读时,可以不用急于说教,引导孩子产生共情即可,孩子心中自有底线,在一遍遍的讲读中,他会知道自己像故事里的小男孩一样经常惹麻烦,但爸爸妈妈会用足够耐心的等待他们长大。

每次读到最后一页,我都会张开双臂,学着书上的样子和孩子来个爱的抱抱,当然抱了十几次之后老母亲也是有点累......

另外说一下,这本经典绘本中文版是平装书,大开本,英文版是纸板书,印刷更精致一点,可以根据需求选择,但是没必要将其作为英语启蒙的读物,因为重复最多的只有两个单词David,No!

之前也和大家分享过一个理念,英文绘本其本质上是书,最重要的还是他的美学造诣和故事核心,不要一味想着语言启蒙,而忽略了绘本自身的价值。

你可能感兴趣的:(《大卫不可以》共读笔记)