初五迎财神the God of Fortune ;传达祝福的微信朋友圈英文怎么说?

the God of Fortune 财神

fortune英:[ˈfɔːtʃuːn] 美:[ˈfɔːrtʃən]

n.财富;好运;财运

(财神既包括了财富有包括了好运气,所以这个说法最为地道啦)

接财神是中国民间古老的传统节日习俗。因为中国民间传说正月初五是财神的生日,所以过了年初一,接下来最重要的活动就是接财神,在财神生日到来的前一天晚上,各家置办酒席,为财神贺辰。

那么“接财神”我们应该怎么说呢?

Pick up /welcome the God of Fortune to my home.

千万别这么翻译!大错特错!这样财神可累够呛

最地道的表达是:worship the God of Fortune 接财神

We will worship the God of Fortune on the 5th day of Chinese New Year.

我们会在年初五迎财神。

Wish you great fortune 恭喜发财

may a river of gold flow into your pocket 财源广进

wish your business succes生意兴隆


微信朋友圈如何表达?大多数人第一反应是逐字翻译过来:“friend circle?”

圈内朋友:coterie n.(志趣相同、合伙做事而排外的)小圈子,小集团 。复数:coteries

玛利和她的圈内朋友举行派对,我们没被邀请。Mary and her coterie gave a party to which we were not invited.

the inner circle of trusted friends 圈内朋友

在皇宫内,仆人必须与国王保持距离:但若是在国王亲密可靠圈内的朋友,则可以直接与国王见面,聆听机密事件。In royal courts, servants must keep their distance from the king, but the inner circle of trusted friends enjoy close contact, direct access, and confidential information.

但微信朋友圈不等同于圈内朋友,正确用词如下:

初五迎财神the God of Fortune ;传达祝福的微信朋友圈英文怎么说?_第1张图片

明明是朋友圈~为什么没有“friend"呢?更没有circle?!

因为这个功能并不是微信首创,国外早就有类似于Path的Moments,Facebook的Timeline(时间轴)等等,意思是记录生活中美好的片刻,分享小伙伴们生活的精彩瞬间~

※ Path是由Facebook前高管Dave Morin创建的简单并且私密的社交网络。

而“Moments”这个词正有此意!所以,朋友圈的英文也就叫moments了!

She updates her WeChatmoments every day.她每天都要更新微信朋友圈。

We update our WeChat moments every day.我们每天要更新微信朋友圈。

更新朋友圈要干啥?

① Post a picture 发照片

She likes to post selfies on her moments.她喜欢在朋友圈晒自拍。

※ selfie [sɛlfi] 就是 "自拍"。

※ 贴文 post:你的每一篇发文,都可以叫一个post, 转发别人的文章或者微博,就叫 repost。也可以用ing形式的名词posting, 复数postings.

Hi, Amy, I just liked your posting.

postings n.派驻;(发送到互联网讨论组的)帖子,消息,信息 。posting的复数

② Like 点赞

After posting a picture, I will wait for others to like.发完照片后,我就会等着别人去点赞。

③ Comment 评论,留言

I don't like to comment on others' pictures.我不喜欢去评论别人的照片。

④ 关注 follow / 取消关注 unfollow

You can choose to simply unfollow those users, block them or report the accounts to Weibo, as well - all with just one click.只需点击一下鼠标,你就可以选择取消关注、屏蔽那些用户或向微博举报那些账号。

⑤ block sb. [blɑk] 拉黑某人(原意是“阻挡,限制”)

I had no choice but to block her.没辙,我只能拉黑她。

微信还有一个非常重要的功能:

⑥ official accounts 公众号(其实老外口语习惯用 public accounts)

初五迎财神the God of Fortune ;传达祝福的微信朋友圈英文怎么说?_第2张图片

你可能感兴趣的:(初五迎财神the God of Fortune ;传达祝福的微信朋友圈英文怎么说?)