犬之岛:完美的对称构图与散乱的剧情结构

看完《犬之岛》的第一感受就是,如果导演韦斯·安德森能把花在美术上的一半时间花到对剧情的琢磨上,《犬之岛》一定会是一部绝好的片子。


可惜他没有。


观感让我莫名其妙地回想起了当年被拉进电影院看《大鱼海棠》,画面美哭剧情诡异,从男主角非要抛下妹妹去救一只海豚我就开始一脸懵逼,直至电影结束。当然,《犬之岛》在画面上下了十足的工夫,私以为体验感完胜《大鱼海棠》。


作为一部定格动画,导演和制作团队付出惊人。


“我们试图让一团金属,橡胶,和硅胶来表演。他们只是没有生命的物体,我们却必须注以他们生命。”


记得很久之前看过篇帖子,批评迪士尼把小黄人设计成光溜溜的生物是多么的偷懒(一度怀疑这也是为什么小黄人变异后变成的小紫人是炸毛的,迪士尼想向全世界证明自己有能力。)《犬之岛》作为定格动画无疑是很沾光的,毕竟我们用的是真正的毛发,细腻程度上完爆其他。


制作团队在狗狗和人类的动作研究上都下了工夫,一举一动都十分逼真。所有人物的脸部都是手工制作和雕刻,我们可以看到同一个人物有很多张脸皮,来展现不同的情绪和表情。


犬之岛:完美的对称构图与散乱的剧情结构_第1张图片

来感受一下传说中导演的“强迫症式”对称构图。


犬之岛:完美的对称构图与散乱的剧情结构_第2张图片

日式风格和精细的制作,这部电影个人从体验感上打到9颗星。


真的很可惜,导演不肯花心思去多琢磨剧情。


看了一段幕后小视频,听工作人员的意思貌似是“先配音后做动画”。如果我的理解没错的话这似乎会减少修改故事的可能性,也许是导致剧情破碎的一个原因。


但本片真的,卡司惊人啊。爱德华·诺顿,布莱恩·科兰斯顿,斯嘉丽·约翰逊,蒂尔达·斯文顿,小野洋子,看到配音就有种想跨进电影院贡献票房的冲动。


这部片子还有一个我看来很致命的缺点,所有狗狗间的对话是纯英文,但人类之间的对话都是日文的,并且,不,予,翻,译。没有英文,也没有中文,导致我看的时候一度怀疑自己看的是盗版片,为什么人类间的对白都没有翻译呢?人类之间对话重要的对白以同声传译的形式翻译成了英文,导演所认为不重要的就是纯日文,这真是我不太懂的操作……


很多人评价这部片子为“失败的政治影射和隐喻”,美国有些媒体甚至做出了“文化挪用”的评价,认为这部片子充满了对东方元素模式化的应用。最后的结局也是失败的影射,甚至有将主角“洗白”的嫌疑,意为将本该是东方人的主角换为白人,是赤裸裸的种族主义。但如何理解还要见仁见智,有时东西方的政治正确不甚相同。


总之,画面9分,剧情3分,但仅观影感受这一点,就推荐大家去看,当然前提是你能忍受略不知所云的剧情。

你可能感兴趣的:(犬之岛:完美的对称构图与散乱的剧情结构)