目录(连载中)
第一百六十五章 瑞吉的故事
“请三位留步,”瑞吉·好古拦住丹格瓦兰格的去路,说道:“三位风尘仆仆,远道而来,刚才又因鄙人办事不周,导致穆托塔国王进贡大明皇帝的蟋蟀遇害。为了表示歉意,特请三位吃了饭再走。”
丹格瓦兰格心想也是,饥肠辘辘的不好赶路,就算瑞吉·好古诡计多端,一餐饭应该不会有事,于是又把伦泽放下。
“好古先生,看你也是一个知书达理之人,为什么无缘无故采用毒计来害我?”
伦泽从丹格瓦兰格那里问不出话来,便想试探瑞吉·好古的口风。
“小老弟你好,欢迎来到悦来庄园——”瑞吉依然不失风度地说。
“关于这个通情达理的疑问,其实我早该对你有个交待,只是没想到事情如此仓促,丹格瓦兰格阁下以飞天神功来到悦来庄园,令我没有片刻对你解释的余地,好在刚才你未进客厅的时候,我已对你朋友,以及我好久未曾谋面的女儿说了事情的大概......”
“那你就简要地告诉我。”伦泽不耐烦地说。
“当然,这个故事还得从四年前一趟非洲之旅说起。”
伦泽估摸着好古先生的话不短,便让依海伊喂他喝了一口茶水。
“又不是你说,喝那么多水有啥用?”依海伊轻轻笑道。
“喝点水不会觉得特别饿。”伦泽可怜巴巴地说。
于是,瑞吉好古先生开始了他的讲述——
“我有一个非常爱撒野的妻子卡洛琳,卡洛琳·纳兰霍。她究竟出生于西班牙还是法国,连她自己都讲不清楚,仿佛神一样,打个闪电霹雳就来到了人间。我和卡洛琳是在帕多瓦大学的图书馆认识的...... ”
“对不起父亲,请允许我打断您的故事,您认识卡洛琳应该是在18年前,而不是四年前。”佩罗妮较真地说。
“当然像你说的那样,我们相识于1427年。可既然要讲故事,就得把故事讲完整,不然没头没脑的会让大家捉摸不透。”
丹格瓦兰格用胳膊支起腮帮,怀着好奇听起瑞吉先生的故事来。
"那是个秋天的下午,暖阳透过罗曼式建筑特有的长窗和帘子,落在书架前的大理石地砖上,把整个房子烘托的无比温馨和宁静。突然,所有和谐气氛被一个长长的人影挡得干干净净。我抬起头,发现有个女人站在对面的窗户边,手里举着一把明晃晃的短刀,不住地抽动嘴角,露出几丝迷人但又血腥的微笑。
18年前,我是威尼斯帕多瓦大学的教授,主讲历史。我从没见过一个年轻女人在图书馆里舞刀弄剑,要知道这与神圣的知识殿堂很不协调。
这个年轻女人就是卡洛琳·纳兰霍,她不客气地问我——是不是肖恩·瑞吉教授——那个时候我还没有改名,我说是的。于是卡洛琳就把短刀递给我,要我帮他翻译刀刃上的刻字。
她对我说,她自幼跟着一帮吉普赛人行走江湖,长大之后转行做起古董买卖。这把短刀是前天一个奇怪的男人出售给她的,当时这个男人穿了厚厚的大衣,戴了一顶把整张脸都遮盖的连衣帽,他还用布袋背着一个两三岁大小的男孩。这人解释,他马上要去北方投靠亲戚,因无盘缠,走投无路之下决定把随身佩带多年的短刀卖掉。
卡洛琳接过短刀,当时引起她注意的并不是刀柄上镶嵌的大红宝石,而是构成刀身似铁非铁,似钢非钢的古怪金属。
卡洛琳的资深同行也不认识这把短刀的质材,于是有人推荐了我——让我来辨认那些装饰图案以及刀刃上的奇怪文字。
在图书馆我向卡洛琳建议,最简便的方法是找到那个男人询问短刀的来历。卡洛琳回答说——这个连面容都不肯示人的男人,你还能指望从他嘴里得到什么?如果那个男人什么都对我说了,我还用得着跑进大学来找教授?
最后,我答应卡洛琳三天之后给她答复。
她很准时,三天之后的同一时间,她又来到图书馆。
她期待我能给她解开这把刀的秘密,也许刀的价值就在于其中。
我说,这种材质特性介于铁和铜之间,但我不是金属专家,说不出这种稀有物质的名称。至于图案和文字,是后来刻上去的——与制刀完全是两码事——或许是某个收藏者的画蛇添足。
卡洛琳问,你能告诉上面的文字吗?
莫桑比克——这是个地名,没有文献记载,我对莫桑比克的零碎印象来自于出海归来的船员和探险家。
而这四个字是用了一种在爱琴海地区失传已久的象形文字写成,距今已有四千年的历史。”