奇华饼家的曼珠沙华

奇华饼家的曼珠沙华_第1张图片

日前讀了周顯的博文,才知道奇華餅家的曼珠莎華廣告引了爭議。

先引述幾段周顯的博文:「一般人很難成為文化專家,作為美術工作者,也不一定精通文化,但最少要有尊重之心,拍歷史劇,要知道尊重歷史的重要性,但偶有出錯,也是難免的事。這正如拍科幻片,要盡量符合科學,但偶有違反,也是沒法子的事。但是很多香港電影人,卻完全漠視了知識的重要性,拍歷史、拍科幻,完全是亂來,這是荷李活從來不會犯的事。

不懂彼岸花的花意,也不是大不了的事,認錯,修改,那就是了。唯其廣告創作人在其個人臉書上回應指控︰「有人話:點解石蒜會出現喺一個中秋print ad?我話:靚囉!就係咁簡單!你俾我再揀,我依然揀石蒜。就算有人話「人月兩團圓,點會用呢D花?」sorry!傷害咗你心目中完美溫馨嘅中秋節,但係,我依然以美感先行。」

如果要我評論,一個只重美感,漠視基本知識的廣告創作人,是十分危險的事。如果是我是客戶,一定不會採用這個人去當廣告設計,皆因廣告賣的是產品,而不是美感。」

「「蔓珠莎華」又叫「彼岸花」,中文俗名是「石蒜花」,日文就是寫作「曼珠沙華」,學名是「lycoris radiata」,英文叫「red spider lily」,「蔓珠莎華」是印度的原音。嚴格說來,只有紅色的石蒜化才能叫「蔓珠沙華」,白色的則是「曼陀羅花」,但人們可不管這麼多的細節,不管紅的白的都叫作「蔓珠莎華」。這種花在東亞洲十分普遍,二千年前已傳進了亞洲最遠的島,日本。

這種花有一種很奇怪的習性,就是先開花,花謝後長葉,而花和葉是永遠不相遇的。在古代中國,它叫「金燈」,不是一種高級的花。中國人認為它的花和葉「沒有義氣」,唐朝的段成式所著的《酉陽雜俎》﹕「金燈,一曰『九形』,花葉不相见,俗惡人家種之,一名『無義草』。」

韓國人卻有另外一個想法,把它視為「相思華」,正是因為它的花和葉永不相見。下文會再有敘述。」

香港奇華餅家這一次的廣告爭議,非常有趣。曼珠沙華的由來也被翻了出來。文中提到關於曼珠沙華的意義大致上沒有錯。

但是如果站在奇華餅家的思維中,也有幾個因素是可以說得過去的。例如,曼珠沙華是夏天結束後,秋初(九月)才開的花朵,是個道道地地的秋天的花兒,放在秋天的中秋,也說得過去。或許,有人會說,秋天又不是只有曼珠沙華開花,也是,但是要用菊花嗎?菊花就跟離別傷懷扯不上邊嗎?好像也不是。

再者,從花語來看,的確曼珠沙華的花語中有:悲しい想い出(傷懷的思念),但是也有比較正面的:思うはあなた一人(只想念你一人)、また会う日に楽しみに(期待重逢的那一天)

說來說出, 境由心生,如果心境低轉,即便是豔陽晴空日也是個令人心煩厭世的地獄,若是心境高亢,即便是陰雨霏霏也是天降甘霖。

人啊,就是那麼情緒化的生物,不是嗎?

#曼珠莎華

#奇華餅家

#月餅

你可能感兴趣的:(奇华饼家的曼珠沙华)