那株千日红 保尔 让 图莱

L'immortelle, et l'oeillet de mer

Qui pousse; dans le sable,

La pervenche trop périssable,

Ou ce fenouil amer

-

Qui craquait sous la dent des chèvres

Ne vous en souvient-il,

Ni de la brise au sel subtil

Qui nous brûlait aux lèvres?

-

那株千日红与生在海边的石竹

到底是谁 在沙子上

更容易腐枯

或是这苦涩的茴香

-

又是谁会被山羊们的牙齿咬裂

你不记得了

既不是阵阵海风与微小的盐痕

那又是谁曾灼烧了我们的嘴唇

-

安居之 译

你可能感兴趣的:(那株千日红 保尔 让 图莱)