20160928

今天尝试按照师北宸老师分享的方式翻译篇短文。原文有中文有英文,可以分别或者合在一起显示。我按照英文做的翻译然后回头看官方的译文,剩下的只有汗颜,感觉自己简直不会正常说话。

文章原址:

http://www.ftchinese.com/story/001069542#ccode=iosaction

以下为我渣到不行的翻译稿

经过周一晚上与Donald Trump的辩论,Hillary Clinton在纳税记录、商业行为、以及宣称Barack Obama出生在海外等几个领域痛击了这位地产商。通过民意调查和金融市场反应,她被认为是本次辩论的赢家。

Trump先生的竞选团队试图在周二减小损失,宣称Trump在前一天的辩论中比前国务卿表现的更加出色。虽然当天CNN的调查显示62%的观众认为Hillary赢得了辩论,而只有27%的观众认为是Trump取得了胜利。

民意调查专家Frank Luntz的一个聚焦小组也宣称Hillary占据优势。与此同时深受美国大选影响的墨西哥比索对美元的汇率也在大涨。

民意调查专家们告诫说,即使Hillary赢得辩论也无法确定能否改变最近几周开始变得激烈的选情。今年以来,Trump在共和党内辩论中多次被评论员评价为表现拙劣,但他非常规的打法总能击败对手,取得胜利。

“这像是平手,对两位候选人来说都没有太大影响。”Julia Clark,一位Ipsos的民意调查专家评论说,她认为两位候选人在辩论中都有得分。“从历史上看,选举辩论不会对选举结果造成很大的影响……只会变成inches(?)的游戏(这一句totally不理解)”

周二早上,Trump在Fox & Friends节目上表示,即使在辩论的主持人Lester Holt没有就使用私人邮件服务器等丑闻向Hillary进行挑战的情况下,他仍然赢得了辩论。Trump说他在辩论的最后阶段被非常不公允的询问,而且麦克风也出了问题。

他还反击了辩论中Hillary在他对待前环球小姐Alicia Machado上的批评。但他的话可能进一步疏远在大选中需要争取的女性选民,他说,那位环球小姐“长胖了不少,真是个大问题”

资深的智库Brooking成员John Hudak说,Trump先生对这位前选美冠军的评论,以及在辩论中持续打断Hillary的行为,都会损害他在女性选民中的形象。他说,“我不认为他赢得了谁的支持,尤其是妇女。”

你可能感兴趣的:(20160928)