解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过

解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过_第1张图片

学英语过程不知是否经历,很多过来人点迷津还是很费劲呢?点菜也叫了“waiter.”买单也用了“how much”,为什么还是被批评没礼貌,然后寻安慰的得劲吐槽西方人死板!

其实语言有两个目的:人际交流、理解文化,学习语言的要么吃透要么不学,不然夹生饭很容易误会尴尬!真的要了解学习英语第一关不是语法背单词,而是了解西方文化风土人情:为什么是这样表达?有什么来历典故?怎样方式有效探索英语思维?

解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过_第2张图片


语言是思维的外在体现,来个英语思维的“开胃菜”比如说,一个词:dog 。在中国,用狗来形容人,都是贬义的。比如形容人“猪狗不如”,但是西方人就会很尊重狗,因为狗代表了忠诚的伙伴。很多习语里,狗直接指代人。比如:you clever dog (你真聪明)、every dog has his day (凡人皆有得意时)、love me love my dog (爱屋及乌),在西方,只要用狗来形容、指代、对比人,大部分都是褒义。

当有特别的好奇心驱使时变会自主的寻找答案探索求知,懂得知其然也必所以然!当不了解这些西方文化,我们很难拥有地道的英文表达,甚至在电影、小说、读大刊时,难以理解真正的含义。出个小题考考平时是否观察思考:你知道亚马逊的阅读器kindle 本来的意思吗?

解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过_第3张图片

kindle是火种的意思。中国人说,星星之火可以燎原,所以用这个词命名阅读器就是希望用阅读点亮人生。很多人为什么学英语找不到感觉?因为很少被英语kindle ,点燃。那些点燃你的kindle时刻,会充满愉悦地正循环下去,最终提升自己的英文水平。

莎士比亚对英文语言的贡献很大,比如,有一个表达:paint the lily (画蛇添足)。它来源于莎士比亚戏剧《约翰国王》,给金子镀上金箔,给纯洁的百合花画上颜色,这不就是画蛇添足嘛。

解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过_第4张图片

your boss wants his pound of flesh in return and forces you to work overtime . 你的老板很想要那一磅肉,所以他逼你拼命工作。这来自于莎士比亚的四大喜剧之一:《威尼斯商人》。放债人夏洛克要从安东尼奥的身上割下一磅肉来偿还债务,one’s pound of flesh (一磅肉)在英语里指的就是,合法但是不合理的事情。


好的学英语的方法,就是用故事串知识,三种英语表达来源方式:

解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过_第5张图片

1. 怎样了解西方文化呢?你可以从神话、宗教故事和文学这三个源头中去寻找。

2.fly on the wheel ,这个表达是什么意思?它来自于伊索寓言,在马车轮子上停了一只苍蝇,马车滚滚而行的时候,尘土飞杨,苍蝇就很得意,说,你看我掀起了这么多尘土。所以,这个词的寓意是狂妄自大。

3.有很多杂志形容创始人的股份是lion’s share ,也是来自于伊索寓言。故事说,狮子跟另外三只动物一起去打猎,猎到一只鹿。分食的时候,狮子把鹿分做四份,说自己是百兽之王,应得一份;自己最勇敢,又应得一份;自己的妻子儿女也应得一份;至于剩下的一份,当然应归它的猎伴了。“你们有胆就拿去吧!”狮子咆哮着说。于是,整只鹿都归了狮子。所以,这个表达的意思是:绝大多数的份额。当创始人在公司有绝对的控股权,就可以这样用。

解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过_第6张图片


了解西方文化,就像一把钥匙,帮你不断解锁,它会像火种一样点燃,文化理解得多了,自然“啊哈”的恍然大悟的感觉。世界多元有趣,好奇心是燃烧的火星,借用矛盾的典故中西文化武装自己最好的武器,不比谁更厉害,而是兼容传承!

你可能感兴趣的:(解文化探思维——学英语之痛没被英语点燃过)