《My Heart Is On The Ground》---人类的角色

《My Heart is On The Ground》是由一位原住民印第安小女孩名为little Rose所写的日记,记录白人登陆新大陆时,他们所经历的悲惨遭遇。我把这本书名翻译为《我的心碎了》,觉得可以贴切表达她当时的心情。白人屠杀他们并摘下头皮,他们不得不为曾经属于自己的土地而向白人交付年金,禁止说本族的语言和学习英语......白人自认为是血统高贵的种族,创造出了发达优秀的文化,所以想要统治这个地区,甚至是整个世界。然而这只是白人的劣根性吗?我认为不,这是全人类的通病。

入围2013年诺贝尔文学奖的白俄罗斯作家阿列克谢耶维奇曾著一本名为《我不知道该说什么,关于死亡还是爱情》,又名来自切尔诺贝利的声音,一提到切尔诺贝利,人们唯恐避之不及,那里是人类有史以来发生的最大核事故灾难,将近27 万人受到辐射而患病。在这本书中有一个场景深深印在我的脑海里。由于该地区辐射量严重超标,政府采取转移居民,清理土壤,射杀动物各种措施来缓解扩散。当成千上万的狗,猫被无情射杀时,它们迷惑,逃跑,哀嚎。它们每一个都是大自然创造的生灵,然而因为人类科技的失误而不得不遭到猎杀,就像作者所说的“明白事理的人,动物只想生存”。

再看little Rose这本日记,或许当时的白人自认为秉承着解救野蛮人的角色来改变原住民的习惯,但是跟动物一样,当时的印第安人只想生存下去,难道我们人类就有剥削其他生灵生存下去的权力吗?大自然赋予我们人类智慧的头脑,灵活的双手是想让我们管辖好自然万物,而不是统治万物。我想人类不仅要为残杀同类而感到耻辱,更要为成为最高灵长动物“人”而感到羞愧!

《My Heart Is On The Ground》---人类的角色_第1张图片
My name is Little Rose

你可能感兴趣的:(《My Heart Is On The Ground》---人类的角色)