1811 - 1820
REGENCY BELLES
Fashions began to move in a new direction away from the narrow Empire line and into a softer bell shape, with fuller skirts.
Though white still predominated stronger dye colors were reintroduced for outer garments like pelisses and spencer jackets.
Upper sleeves gained small puffs, and lower sleeves had longer cuffs.
The English waistline had begun to move down a little c.1808-14, but this did not last and it sprang back up to a high point when French fashions became accessible again after the Battle of Waterloo in 1815.
Pintucking appeared on skirts as a decorative feature and went on to be used for lengthening and shortening skirts as hemlines changed.
Vandyking (zigzag shaping) was a prevalent feature c.1815-35 and satin stitch was popular.
Original gowns that survive testify to the detail, ingenuity, and fineness of the designs and embroidery.
JEWELRY
Jewelry was worn extensively for evening.
Parures (sets) were admired, and came in presentation boxes.
This set of necklace, drop earrings, and brooch of seed pearls on mother-of-pearl adopts the bunch of grapes Rings, pendants on chains or ribbons, and matching bracelets were also worn.
Cameos and engraved gems were popular as was turquoise, amber, topaz, carnelian, and other semiprecious stones.
Gold and metal tiaras and bandeaux (headbands) and tortoiseshell combs were worn on and in the hair.
公元1811 - 1820年
摄政佳丽
时尚开始从细窄的帝国风格走向一种全新的方向,那种柔软钟型的饱满的裙子称为主流。
白色仍占主导地位,而更强烈的颜色被引用到了外套上,例如pelisses皮质外衣和spencer针织夹克。
袖子上端为小泡芙袖,下端则袖口较长。
公元1808-14年,英国的腰线开始有所下降,但这并不是最终结果;1815年滑铁卢战役之后,法国时尚又变得更合时宜,腰线也又重新上提突破了一个高点。
Pintucking针裥出现在裙子上作为一种装饰特征,并通常因为对下摆针裥的改变而延长或缩短裙子的长度。
Vandyking万迪金(锯齿形状)是公元1815-35年的普遍特征,缎纹也很受欢迎。
长袍仍旧保留了细节上的品味,设计与刺绣的创造力与精致工艺。
珠宝
珠宝为夜晚佩戴。
Parures配套饰物会被安置在演示珠宝盒中供展示欣赏。
这份套装包含项链,耳环,和采用了同一种设计的戒指和胸针,搭配链条或丝带,以及配套的手链。
贝壳雕刻与宝石雕刻很受欢迎,例如绿松石,琥珀,黄玉,红宝石和其他半宝石。
黄金与金属头饰,以及发带与玳瑁梳子都佩戴在头发上。