试译《飞鸟集》68-70

68

Wrong cannot afford defeat but Right can.

真理与谬论,相约结伴行。

历经挫败后,真理始独成。

69

I give my whole water in joy,sings the waterfall,though little of it is enough for the thirsty.

云开瀑布泉,欢落作歌声。

赐予干渴者,澄莹慷慨情。

70

Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless outbreak of ecstasy?

亭亭花盛开,高耸荡尘埃。

欢喜总不尽,源头何处来?

又:何处得玉壶?涌花明似珠。

源源欢喜意,滚滚不曾枯。

你可能感兴趣的:(试译《飞鸟集》68-70)