胡峰(wasps)、蜜蜂(bees)和黄蜂(hornets),你能分清楚么?

编者注:

记得黑镜里有一集,就是控制机器蜜蜂飞到人的脑子里杀人,好恐怖。

NBA还有支球队,叫夏洛特什么来着?

英语部分为编者翻译,编者英语四级水平,如有错误,纯属必然,欢迎指正,共同进步。


There's been even more wasps around this summer than normal.

今年夏天的黄蜂,比往年来的要多一些。

It could be partly down to the summer heat wave, with the warm conditions causing fruit and flowers to ripen earlier.

部分原因可能是夏季高温导致的水果和鲜花的过早成熟。

But you saw a yellow and black striped insect flying around the garden, would you know if it was a wasp, bee, or a hornet?

但是,当你看到一个黄黑条纹的昆虫在花园里飞来飞去时,你知道它是胡蜂、蜜蜂还是黄蜂吗?

They look similar but they're very different in terms of where they live, what they eat, and how likely they are to sting you.

它们看起来很相似,但它们在习性、喜好及攻击性等方面都有很大差异。

Here's some tips to help you tell the difference next time you spot those black and yellow stripes flying through the air.

这里是一些技巧,可以帮助你在下次发现那些飞舞的黑黄条纹昆虫时辨别出差异。

Wasp

胡蜂

There are thought to be more than a hundred thousand different types of wasp, and new species are still being discovered.

胡蜂据称有超过十万种,并且新物种仍在被发现。

Wasps are carnivores and use their stingers to kill and lay their eggs INSIDE their prey. (Before you worry... humans aren't prey to a wasp!)

胡蜂是捕食者,它们用毒刺杀死猎物并在其身体中产卵。 (不要担心......人类不是黄蜂的猎物!)

This means that wasps can sting more than once, but as long as you don't disturb their nest or swat at it by flapping your arms - it won't sting you.

这意味着黄蜂可以不只会蜇你一次,但只要你不惊扰蜂巢或用手臂拍打它 - 它就不会蜇人。

Wasps make their nests out of small pieces of wood which they chew to a pulp and spit out to build their walls.

胡蜂蜂巢的原料是小木屑,它们将其嚼碎然后吐出来筑巢。

This forms a texture similar to paper.

这便形成了类似于纸张的纹理。

You can spot a wasp by its bright yellow and black rings, defined waist and tapered abdomen.

你可以通过明亮的黄色和黑色圆环、纤细的腰部和锥形的腹部识别胡蜂。

Fun fact: Only female wasps can sting!

有趣的事实:只有雌蜂才会蜇人!

Bee

蜜蜂

Bees are flying insects that collect nectar and pollen to make honey.

蜜蜂是采集花蜜和花粉来制作蜂蜜的飞行昆虫。

They live - and store their honey - in complex hives made from wax, also known as honeycomb.

他们在用蜡制成的复杂蜂巢中生活并储存蜂蜜,其也被称为蜂窝。

There are almost 20,000 known species of bees, so how they look can differ quite a lot.

已知有近2万种蜜蜂,所以其外观差异很大。

But bees are generally easy to spot because of their golden colouring and the tiny hairs all over their bodies which make them appear 'fuzzy'.

蜜蜂通常很容易识别,因为它们的金色和整个身体上的微小毛发使它们显得“毛茸茸”。

When a bee stings a human, its stinger becomes embedded in the skin which kills the bee - this means the chances of getting stung are very low unless the bee feels attacked.

当一只蜜蜂叮咬人类时,它的毒刺就会嵌入在皮肤中,这也会杀死这只蜜蜂。这意味着除非蜜蜂认为自己受到攻击,否则其蜇人的可能性非常低。

Fun fact: One bee will only make 1/12th of a teaspoon of honey in its entire life!

有趣的事实:一只蜜蜂在其一生中生产的蜂蜜只有十分之一茶匙!

Hornet

黄蜂

Hornets are specific types of wasp and are usually a little rounder and fatter than the common wasp.

黄蜂是胡蜂的一种,通常比常见的胡蜂更圆、更胖。

Although they nest in the same way, hornets are known to be less aggressive than wasps if unprovoked. but their stings can be very painful.

尽管它们以相同的方式筑巢,但是正常情况下,黄蜂的攻击性比胡蜂要小,被它们蜇伤会非常疼痛。

Hornet stings are more painful to humans than typical wasp stings because of the chemicals found in hornet venom.

由于黄蜂的毒液中存在的某种化学物质,黄蜂的叮咬对人类来说比典型的胡蜂蜇伤更痛苦。

Individual hornets can sting repeatedly, unlike honey bees.

与蜜蜂不同,一只黄蜂也可以反复蜇人。

That's because hornets and wasps don't die after stinging as their stingers are not pulled out of their bodies.

那是因为胡蜂和黄蜂在蜇人后不会死去,它们的刺没有被拉出身体。

An easy way to tell hornets and wasps apart is their brown, red and yellowish-orange markings with little black on the body.

区分黄蜂和胡蜂的一个简单方法是其略微发黑的棕色、红色及黄橙色的身体。

They can grow to be a whopping 5.5cm in length.

它们能生长到5.5厘米长。

Fun fact: People in Japan like to eat giant hornets, both fried and raw!

有趣的事实:日本人喜欢吃黄蜂,无论是油炸还是生吃!


更多文章请关注微信公众号“世界和平没有污染”

你可能感兴趣的:(胡峰(wasps)、蜜蜂(bees)和黄蜂(hornets),你能分清楚么?)