125.《小猪佩奇》|生病


undefined_腾讯视频


都说孩子生病最该照顾的是妈妈,我承认动画片里是夸张了,做父母的不可能那么淡定,但是从侧面来看,父母不紧张,孩子就没那么害怕生病,对生病不抵触,大概会好的快一些。

当然,国外有家庭医生,我们没有,我们看病都要求爷爷告奶奶的去找专家医生,所以我们很难淡定,只能说带孩子的苦,谁带谁知道。

很多家长会苦恼关于吃药的问题,小孩子都不喜欢打针吃药,看到穿白大褂就哇哇大哭,非常抗拒。

因为抗拒,所以家长们更加哄骗孩子,不少家长讲条件,吃了药就给什么巴拉巴拉的,棕熊医生的做法值得我们借鉴,吃药前告诉佩奇药不好吃,吃完药再称赞佩奇一口就能把药吃了,很勇敢。

反观我们,总是说药不苦,哄着孩子吃,以至于现在的药都做成甜的了。这种做法说不出什么感觉,反正觉得不好。

还有一点感触比较深的是棕熊医生跟苏西开的玩笑,苏西为了好玩穿了护士服,棕熊医生一本正经的叫苏西护士小姐,还会绅士的问苏西,他可以给病人看病了吗。

这既是一个朋友间的玩笑,也是一个成人对小孩子的尊重。

我们总会忽略的尊重。

125.《小猪佩奇》|生病_第1张图片

旁白:Mummy and Daddy Pig have just made breakfast for Peppa and George.

爸爸:Breakfast is ready!

旁白:Peppa has red spots on her face!

佩奇:Mummy, I don't feel very well.

妈妈:Oh, dear, Peppa. You don't look very well.

爸爸:Don't worry. I'll ring Dr. Brown-Bear.

医生:Dr. Brown-Bear speaking.

爸爸: Peppa is not very well. Her face is covered in red spots!

医生:Put Peppa to bed and I'll come straight round.

旁白:Dr. Brown Bear has come to make Peppa better.

医生:Hello, Peppa, how are you today?

佩奇:I am not very well.

医生:Stick your tongue out, please. Hmmm... It's not anything serious. Peppa has just got a rash.

佩奇:Do I need medicine?!

医生:The rash will clear up quickly. But if you like, I can give you just a little medicine.

佩奇:Yes, please.

医生:I'm afraid it doesn't taste very nice. Open wide, please.

佩奇:Eeuuurgh! Disgusting!

医生:You are a brave little one for taking it so well. Peppa must stay in bed. I'll call back later to check that she is better.

妈妈:Can Peppa have visitors?

医生:Oh, yes, she can have visitors. The rash isn't catching. Goodbye!

爸爸:Goodbye! Dr. Brown Bear!

佩奇:Mummy, can I get up now?

妈妈:Dr. Brown Bear says that you must stay in bed for a little bit, Peppa.

佩奇:But it's so boring!

妈妈:Dr. Brown Bear did say you could have visitors.

佩奇:Can Suzy Sheep visit me?

旁白:Suzy Sheep is Peppa's best friend.

妈妈:I'll ring Suzy Sheep's mummy.

苏西妈妈:Hello, Mrs. Pig.

妈妈:May Peppa talk with Suzy, please?

佩奇:Hello, Suzy!

苏西:Hello, Peppa.

佩奇:I'm not very well. I have red spots on my face.

苏西:Has the doctor been?

佩奇:Yes, Dr. Brown Bear was here! He said I was not very well and that I was very brave.

苏西:So are you really ill?

佩奇Yes, yes! It's not pretend! I have to stay in bed! Dr. Brown Bear gave me medicine that tasted really horrible!

苏西:I'm coming to see you! I'm going to wear my nurse's outfit!!!

旁白:Suzy Sheep has come to see Peppa. Suzy is wearing her nurse's costume. Danny Dog and Rebecca Rabbit have come along, too.

异口同声:Hello, Peppa!

佩奇:Hello!

苏西:How do you feel?

佩奇:I am not very well, Suzy. I have to stay in bed.

苏西:What can we do to make you better?

佩奇:You could get me some orange juice.

苏西:Ok!

旁白:Peppa seems to be quite enjoying herself.

佩奇:Thank you, Suzy.

丹尼:Do you feel any better?

佩奇:A little bit. Danny,

Woof!

佩奇:Ask my mummy if I could have some ice cream. And Rebecca, could you bring me some flowers from the garden?

旁白:Dr. Brown Bear is here,to see if Peppa is better.

医生:Ah, good, the nurse is already here! How is the patient?

苏西:Err... I'm not a real nurse, it's just pretend.

医生:I see. Would you like me to take a look myself?

苏西:Yes, please.

医生:I say! No more red spots! You're completely better!

佩奇:Aren't I still a bit ill?

医生:How do you feel?

佩奇:I think I should stay in bed a little bit more.

爸爸:Hmm.. I fancy a game with this ball in the garden!! Who wants to join me?

异口同声:Me! Me! Me!

佩奇:Me, too!

医生:Well, I never! A complete recovery!

你可能感兴趣的:(125.《小猪佩奇》|生病)