1.Matar la gallina de los huevos de oro.
杀鸡取蛋,急功近利
2.Hacer la vista gorda= mirar hacia otro lado
佯作不见,假装不知
3.Estar con la mosca detrás de la oreja= sospechar algo
怀疑,猜测
4.Pponerse las botas
发财; 大吃;乘机大获其利
5.Pponerse morado
吃饱喝足
6.Ir sobre rueda= ir viento en popa
一帆风顺,一切顺利
7. Pasar la noche en blanco: despertar
唤醒
8. Contar a medias: dar alguna información
9. Darse un verde= estar lleno
尽情享受,饱餐
10. De buenas a primeras= de repente
突然
11. De tarde en tarde= de vez en cuando= a veces
有时,偶尔
12. Meter la pata
说不合时宜的话,做不合时宜的事
13. Aal fin y al cabo= al fin y a la postre
归根到底,毕竟,终究
14.D dar plantón a alguien
迟迟不赴约,使久坐,使空等
15. Estar hasta las narices
非常厌烦,非常厌倦
16. Ponerse colorado/ rojo= sentir vergüenza
害羞
17. Traer cuenta a alguien= beneficiar a uno
受益于
18. El día de mañana= a largo plazo
19. Qquedarse con los brazos cruzados
不介入,不参与
20.Aburrirse com una ostra
百般无聊,十分厌烦
21.Calentarse uno la cabeza
绞尽脑汁,苦思冥想
22.Pan comido
已经解决的事情
23.Contar a medias= dar alguna infomación
提供一些信息
24. Una ganga= cosa barata
25. Nnada del otro mundo= muy normal
26.Por cuenta de uno
在某人看来,以某人名义,由某人支付
27.Como unas castañuelas
很高兴,很满意
28.Abrir la mano
放宽限制;接受馈赠
29.Ttener manga ancha
宽容
30.Luchar con uñas y dientes
殊死博斗,坚持到底
31.Ir por lana y volver(salir) trasquilado
偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙
32.Estar entre la espada y la pared
进退维谷
33.Devolver la pelota a alguien
以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥
34.Cambiar de chaqueta= cambiar de opinión
改变主意
35.Caer en la cuenta= entender algo que no se sabía antes
36.Nadar y guardar la ropa
善于办事,不受伤害
37.Irse de la lengua
讲过头话
38.Dar la lata
令人讨厌,烦人
39.Con el corazón en la mano
开诚布公地,襟怀坦白地
40.Estar de mala leche
脾气不好,心情不好
41.Tener mala leche
性格不好
42. Aabrir la mano= disminuir el rigor
43. Bailar con la más fea= bailar con la chica más fea de la discoteca
44. Beber la sangre a alguien= sentir mucho odio hacia otra persona
45. Mantenerse en su trece
固执己见
46.Es el colmo
太过分了!
47.Tener el tejado de vidrio
和尚笑秃子
48.Cuando las ranas críen pelos
永远不可能
49.El mismo perro con distinto collar
换汤不换药
50.Ser tan bueno como el pan
好得没话说
51.Pasarse de listo
自作聪明
52.Dar guerra
捣乱
53.Hacer las paces
讲和
54.Cojear del mismo pie
同病相怜
55.Ser el vivo retrato
栩栩如生
56.Lo conocen hasta los perros
家喻户晓
57.Al dedillo
非常清楚
58.Estar en las nubes
心不在焉
59.Zapatero, a tus zapatas
应当做自己分内的事
60.Pegar el pato
替罪羊
61.Pasar al otro patio
过更好的生活
62.Estar la pelota en el tejado
成败不定,未见分晓
63.Nni tirarse ni pegarse con alguien
不想和...有关系,不想和...交往
64.Cruzar el charco
远渡重洋
65.No poder ver ni en pintura
对... 反感,厌恶
66.Quemarse las cejas
学习用功
67.Romperse los cuernos
努力完成一件有难度的事情
68.Tirar la casa por la ventana
花费太多的钱
69.Mostrar los dientes
摆出威胁姿态
70.Encontrar la horma de su zapato
遇到对手
71.Beber la sangre a uno
厌恶某人
72.Cae aen la cueva el que a otro lleva a ella
害人者必害己
73.Por la boca muere el pez.
言多必失
74.De tal palo, tal astilla.
有其父必有其子
75.Los amigosse conocen en la desgracia.
患难见真情
76.Cada uno es de su padre y de su madre.
人各有别
77.Perro ladrador, poco mardedor.
乱叫的狗不咬人 (来源:爱西语网校公众微信)