综艺《这!就是街舞》自播出以来热度持续飙升,身为导师的王一博在其中的专业表现收获不少观众的认可。在近期节目中王一博的battle更是炸翻全场,体现了自己对街舞文化的了解与态度。
图源:YOUKU
This summer, Wang Yibo has proved that he is not just eye candy. The 23-year-old pop star joined season three of the Street Dance of China competition as one of the four mentors.
今年夏天,王一博证明了自己并非鲜肉花瓶。这位23岁的流行明星加盟了《这!就是街舞》第三季的比赛,并担任四位导师之一。他凭借出色舞技大放异彩。
He cut a conspicuous figure by presenting his excellent dance skills. Leading his team in battles with rivals, Wang showed perfect coordination of body movements to a musical beat and various moves to different dance styles.
王一博带领队伍与对手斗舞,他随着音乐节拍展现了完美的肢体协调能力以及不同舞种的多个舞步。
But what mostly surprised and convinced competitors and audiences was his professional understanding of street dance. In one episode, Wang immediately asked a dancer to stop performing when he found that the dancer had copied others,because a core of street dance is to “value originality”.
但最令参赛者与观众惊喜与信服的,还是他对街舞的专业理解。在一集节目中,王一博发现一名舞者模仿了他人的动作,他当即喊停了表演,因为街舞的核心就在于“重视原创”。
《21世纪英文报》的外籍编辑Laura是街舞忠实粉丝,她向“21世纪杯”的选手小熊强烈安利起了街舞和王队长。我们一起来看看他们都聊了什么吧。
Laura
21世纪英文报外专;清华国际关系硕士;多年英语编辑经验;中文学习中……;兴趣广泛。
“21世纪·可口可乐杯”全国英语演讲比赛季军;IPSC全球七强;上外毕业;喜欢唱、跳、演讲。
Xiong: Hey, Laura. What’ve you been up to?
Laura: Hi! I've been practicing street dancing recently! I was inspired after watching Street Dance of China Season 3. Have you watched it yet?
Xiong: No. Is it any good?
Laura: I think it's the best! Those team leaders are so incredibly talented. My favorite one, Wang Yibo, is totally cut out for dancing!
Xiong: Cut out for dancing? What does that mean?
Laura: Well, it means he has a natural gift for dancing. When we say someone is cut out for something, it means he or she is talented or naturally suited to it.
Xiong: Oh, I see. So… what about you? What's something that you're cut out for?
Laura: Hmm… I don't know, but it's definitely not dancing! I'm more of the hard-working type when it comes to learning new things.
Xiong: Well, actually I prefer your type. I believe that practice makes perfect. Can you show me some dance moves (舞蹈动作)?
Laura: Sure thing!
大家有没有被Laura对街舞的热情感染到呢?听故事的同时大家有没有注意到一个很地道的说法:cut out for dancing。Cut out for sth就是天生适合做某事的意思,形容有天赋的人。这里cut out for dancing就是说王一博跳舞天赋太强了!
图源:优酷《这!就是街舞》第三季截图
下面我们一起康康“cut out for”的具体用法吧:
naturally able or suited to do or be (something)
- merriam-webster
简单来说,“cut out for”就是天生适合做某事。比如说:
He's cut out for teaching.
他适合教书。
I left medicine anyway. I wasn't really cut out for it.
我还是不再从医。我不太合适干那个。
The term comes from tailoring, where cloth is cut out (into pieces) to make a specific garment. It was used figuratively by 1700.
这个词来自裁缝业,在那里,布料被cut out(成块)来制作一件特定的衣服。到1700年,它被用作比喻来形容某个人适合做某事。
在一首名为“terrified”的歌中也出现了这一短语
最后我们看几张节目中的动图,见识一下什么叫真正的
“cut out for dancing”!
图源:优酷《这!就是街舞》第三季截图
综合来源:《21世纪学生英文报》高一800期,21世纪杯英语演讲公众号
————世纪君开通视频号啦————