用于学术论文阅读外文学习的高效翻译工具——多译

多译是一款体验极佳的桌面端翻译工具,支持 MacOS 与 Windows 系统,支持文段翻译、截图翻译、查词等功能,还能够呈现多个翻译引擎的翻译结果。

本文将会介绍多译是怎么诞生的,为什么多译这么好用。当然,你也可以直接前往官方网站  https://duoyiapp.com/  下载使用多译。

 

多译诞生的初衷

多译诞生的初衷,是为了解决“市面上翻译工具不好用”这个问题。这里的“不好用”包括很多个角度:比如“翻译结果不准确”、比如“翻译操作不方便”、比如“功能不够齐全”。

那么,多译是怎么一步步解决这些问题的呢?

翻译结果怎样才准确?

首先有一个假设:无论是谷歌、百度,还是有道、腾讯,亦或者是最近大热的DeepL,目前没有哪个翻译引擎能够完美应对各种领域的外文翻译。

我们先来看看假设是否正确。

举个栗子,例如下面设计领域的这样一段话:

Substitutivity is providing the user with an option or alternative to execute a task. By choosing either of the options, the user is able to achieve the same thing. A example of this is using a certain icon or a hierarchical menu to open an inbox.

如果是我人工翻译,我会把它译为:

可替代性是指为用户提供执行任务的选项或替代方案。通过选择其中任一选项,用户能够实现同样的目标。例如:使用某个图标或分层菜单来打开收件箱。

那么上面提到的几个翻译引擎是怎么表现的呢?

用于学术论文阅读外文学习的高效翻译工具——多译_第1张图片

 

你可以发现,它们之前其实存在着不少差异。在翻译 Alternative 这个词时,Google 和 DeepL 的翻译更符合我的需要;而你又会发现腾讯的翻译结果中,“这方面的一个例子是”使得整个文本更加流畅了,而 DeepL 的“一个例子是”则显得生硬直白得多。

简而言之,不同的翻译引擎由于翻译语料库的差异,有些时候可能就是Google的好,有些时候可能百度的好......随着翻译内容的领域、方向和需要的不同,一个单一的翻译引擎难以满足我们精准翻译的需要。

因此,多译就是诞生来满足这样的需要的!

翻译操作怎样才方便?

有了“呈现多个翻译引擎”这样的基础在,怎样的翻译操作是最便捷的呢?

多译提供了“按一下快捷键就翻译好了”的方法,也提供了“复制粘贴或输入文段翻译”的方法,任君取用。当然,多译认为 划取文本 - 快捷键 - 得到结果 这样的操作流程是最便捷高效的,所以在优化快捷键使用方面下了功夫。

 

划取文本,按下 Ctrl + 1 即可得到结果。当然,方便不仅仅于此:

你还可以点击翻译结果,直接复制,或者是点击高亮差异的部分,复制部分文段

你还可以在下方功能栏开启“自动复制”,并在偏好设置中调整自动复制的引擎对象

功能怎样才算齐全?

仅仅有文本翻译一个功能,怎么可能满足用户各种各样的翻译需求呢?

多译还支持截图OCR翻译与词典查词,满足你或大或小的需求。

支持截图 OCR 翻译,能自动识别截图中的文本,还可以“合并换行”。你只需按下 Ctrl + 3 ,即可进行截图 OCR(图片内容识别)翻译,无论是图片、PDF、CAJ、ePub 等格式文档,或者一些特殊软件无法复制文本的地方,都能通过此功能来翻译。

 

多译内置一本设计精美,收录最常用单词的英文词典。划取单词,按下 Ctrl + 2 调用词典查词。

 

为什么多译是最好的选择?

在多译之前,市面上并非没有类似的“多个翻译引擎翻译”的软件。为什么选择多译呢?因为为了提供最好的翻译体验,多译确实下了功夫。

多译目前提供了多个辅助功能,包括:

  • 高亮差异。开启“高亮差异”,高亮显示翻译引擎结果的不同之处,方便比对。还可以点击高亮,复制差异内容。

  • 自动识别。开启“自动识别”,自动识别原文语种,同时进行多语种翻译时,无须频繁切换原文语种。

  • 合并换行。开启“合并换行”,图片识别后分行文段将会自动合并为一个段落,优化 PDF 阅读体验与 OCR 翻译体验。

  • 自动隐藏。开启“自动隐藏”,窗口失去焦点后自动隐藏,阅读翻译体验更沉浸。

  • 监听剪贴板。开启“监听剪贴板”,监测剪贴板变化后自动翻译,节省多一步。

也提供较为丰富的设置内容,包括:

  • 支持MacOS深色模式

  • 支持窗口置顶

  • 支持自定义快捷键

 

在哪里下载多译

可以到官网网站下载多译。

你可能感兴趣的:(机器翻译,ieee论文)