我翻译的《道德经》第七十六章(1)

原文:

人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。

译文:

人活着的时候身体是柔软的,死了以后身体就变得僵硬。草木生长时是柔软脆弱的,死了以后就变得干硬枯槁了。

我的翻译:

When people are alive, their bodies are

soft,but when they are dead, their bodies

become stiff .

When vegetation grows,it is soft and

fragile, but when it is dead, it becomes

hard and withered .

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第七十六章(1))