老师叮咛:想要提高阅读理解,词汇量是关键!下面的100个句子涵盖了整个高中最高频的词汇。一方面可以帮助大家摆脱原来枯燥无味的背诵方式,另一方面可以帮助大家在语境中更精确的理解单词的意思!经过了李辉老师团队高度认真地整理校对,无错、可信!可供全国各省高中生打印、背诵!
1. We should always bear in mind that if we are ignorant of our health for promotion(促销,提升), disease will gradually approach (vt.接近,靠近,处理n.方法,途径) us with the help of tiredness.
我们应该牢记:如果我们为了晋升而忽略了我们的健康,疾病便会借助疲劳乘虚而入。
[if !supportLists]2. [endif] There are so many reference (v.refer提及,参考,涉及) books on this romantic poet for me to choose from that I can’t make up my mind which to choose.
有那么多关于这位浪漫诗人的参考书可供选择,我无法决定选择哪一本。
[if !supportLists]3. [endif] It seemed that the handsome actor was not a bit(一点也不)worried, but in fact, he was not a little(非常) concerned about the result of the investigation, which may destroy his bright future.
这名帅气的演员似乎一点也不着急,事实上他非常担心调查结果,因为这也许会毁了他的光明前途。
[if !supportLists]4. [endif] It is reported that by the end of 2014, Shanghai Disney Theme Park will have been open to the tourists from all over the world formally(正式,公开).
据报道,在2014年年底前,上海迪士尼主题公园将正式向全世界的游客开放。
[if !supportLists]5. [endif] The engineer pointed out, “to some extent, the more functions a calculator has, the more likely it is to be out of order.”
这位工程师指出:“某种程度而言,计算器的功能越多,它越有可能出故障。”
[if !supportLists]6. [endif] We haven’t contacted(接触,联系,in contact with) each other since he left the organization but fortunately I could still recognize him in a quiz show on TV without hesitation.
自从他离开这个机构后我们再也没有联系了,但幸运的是我仍可以毫不犹豫地在电视智力竞赛节目里认出他。
[if !supportLists]7. [endif] The merry aged couple got married in 1949 and up till now they have been married for 6 decades, which was admired by many young couples.
这对快乐的老夫妻是1949年结得婚,到现在已经结婚60年了,这令无数年轻夫妇羡慕不已。
[if !supportLists]8. [endif] The young clerk expressed full of confidence that he was qualified for that demanding(要求高的)mission, which was beyond our expectation.
出乎我们意料的是,这位年轻的职员信心满满地表达了他能胜任这个高要求的任务。
[if !supportLists]9. [endif] He was so eager for success that he consulted(查阅,请教) a successful CEO about how to succeed in regulating a joint(共同的,联合的) venture(冒险,风险) company.
他很渴望成功,于是请教一名成功的CEO如何成功运转一个合资公司。
[if !supportLists]10. [endif] The sailor has adequate(充足的,胜任的)experience and he tells us his interesting experiences every time(名词引导状语从句) we are invited to his party.
这水手有丰富的经验,每次我们受邀去参加他的聚会,他都给我们讲他有趣的经历。
[if !supportLists]11. [endif] After scrubbing(擦洗,使净化。“是waiter主动做的,所以用v+ing”)the table swiftly, the waiter brought a menu to me and suggested(建议、命令、要求、坚持后用虚拟语气) that I should have a try at the new meal and tell him my attitude towards it.
在快速擦了擦桌子之后,服务员给我拿来了一份菜单并建议我品尝下新出的菜肴然后再告知他我对这些菜的态度。
[if !supportLists]12. [endif] The distinguished(著名的。v.distinguish,区别,使杰出) enterprise consists of 12 departments, each of which (因为前面有“,”所以用which引导定语从句)is made up of 20 people, who graduated from top universities.
这家优秀的公司由12个部门组成,每个部门又由20名名校毕业生组成。
[if !supportLists]13. [endif] The president was quoted(引用,引述) as saying that he was deeply moved by this moving film, which was based on a real story.
援引总统的话来说,他被这个基于真人真事的感人电影深深感动了。
[if !supportLists]14. [endif] The considerate(体贴的,考虑周到的) wife was very pleased with her own cooking because it tasted(尝起来,听起来,闻起来,看起来,摸起来,都是系动词,后面跟形容词) delicious and she was sure her husband would be fond of it.
这位体贴的妻子对自己做的菜感到很满意,因为菜尝起来不错,而且她肯定她丈夫会喜欢。
[if !supportLists]15. [endif] The naughty boy lied (lie表示“说谎”时,过去式为lied,表示“躺、位于”时,过去时lay,过去分词lain) that a hen which lay under the tree had laid 2 eggs;hence, his parents resolved(决定)to scold him rather than forgive him.
那个淘气的男孩撒谎说树下的母鸡生了两个蛋。因此,他的父母决定斥责而不是原谅他。
[if !supportLists]16. [endif] Mayor was invited to make some comments not only on what(没有“先行词”所以用what引导名词性从句) happened, including the conflict between several residents and the police, but also on what will happen, an international conference on global trade included(注意体会是主动包括还是被包括,放前和放后是不一样的).
市长受邀所发表的评论不仅针对已发生的事件,包括一些市民和警方的冲突,也针对即将发生的事情,包括一场有关全球贸易的国际性会议。
[if !supportLists]17. [endif] After completing too much work imposed(强加,施加影响) by my boss in(用,在...之内) a much too short time, I couldn’t bear the pressure so I asked for a two-day leave to adjust(调整,适应) myself.
在如此短的时间内完成了老板强加给我的那么多工作之后,我受不了这样的压力,便请了两天的假来调整自己。
[if !supportLists]18. [endif] Last year, my total income, with my reward added to, added up to 15,000 yuan, which was not in proportion to(使成比例,均衡) what I did.
去年我的总收入,加上奖金,总计为一万五千元,这与我的付出不成正比。
[if !supportLists]19. [endif] These designers are discussing how to double(使加倍) the scale(规模,比例)of the park so that more people can enter and relax themselves at weekends.
设计师们正在讨论如何使公园的规模翻一番以便更多的人可以在周末游园休闲。
[if !supportLists]20. [endif] —David has made so distinct(明显的) progress in English recently that he can speak English fluently(流利地) now.
—So he has, and so have you. Congratulations on being enrolled(登记,使加入) in Harvard University.
—最近David英语进步如此之快,他现在能流利地说英语了。
—他确实进步很大,你也是;祝贺你被哈佛大学录用。
[if !supportLists]21. [endif] According to your language ability, we can recommend(推荐,建议) 3 levels of courses ranging from elementary, intermediate to advanced.
根据你的语言水平,我们向你推荐3种课程,分别为初级、中级和高级。
[if !supportLists]22. [endif] This respectable(值得尊敬的) expert said he would rather accept a respectful(尊敬人的,有礼貌的) student who was not temporarily(临时地) successful in his study than a top student who didn’t know how to respect others.
这位受人尊敬的专家表示,他宁可招收一名有礼貌但学习上还不太成功的学生,也不接受一个不知如何尊重他人的优等生。
[if !supportLists]23. [endif] The experts will take the amateur’s advice into account and then decide to adopt it or not in the automatic heating system.
专家们会考虑下这个业余爱好者的建议然后决定是否在自动加热系统中采用这个建议。
[if !supportLists]24. [endif] Electronic games don’t have many effects on adults but affect students a great deal; therefore, many parents make efforts to limit their children’s playing time.
电子游戏对成年人影响不大,但是对学生影响很大。所以许多家长努力限制孩子的游戏时间。
[if !supportLists]25. [endif] After seeing plenty of solid(可靠的) evidence, the greedy thief had no alternative but to acknowledge(承认,感谢) that it was he that stole the gold watch.
在看见了许多的铁证之后,这个贪婪的贼不得不承认是他偷了金表。
[if !supportLists]26. [endif] After the committeedeclares that the tickets for the concert are available(有效的,可得到的,可利用的) to the public, many people are willing to wait in a long queue to buy one.
在委员会宣布音乐会门票对公众开放之后,很多人心甘情愿排长队买票。
[if !supportLists]27. [endif] Regardless of(不管,不顾) his partner’s objection(反对), he still determined to apply for the position(位置,职位) of manager because he knew how to apply the commercial theory to the reality
不顾他伙伴的反对,他仍决定申请经理这个岗位,因为他知道如何将商业理论应用到实际中去。
[if !supportLists]28. [endif] By contrast(相比之下,相反), before signing the contract, this university student didn’t contact his parents but make contact with his new colleague.
相反,在签署合同之前,这个大学生没有联系他的父母而是联系了他的新同事。
[if !supportLists]29. [endif] He was permitted to practice the piano no more than one hour a day, so he could not play any more than 10 songs.
他被允许每天只练琴1小时,所以他最多只能弹10首歌。
[if !supportLists]30. [endif] A heavy fog resulted in(导致)a severe traffic jam and his being late just resulted from(由于) the traffic jam.
一场大雾导致了一场严重的交通堵塞,而他的迟到正是因为这场堵塞。
[if !supportLists]31. [endif] Not until his mother reminded him of tomorrow’s dictation(听写) contest was he aware that he had scarcely(几乎不) recited the words or had any vocabulary drills(训练).
直到他母亲提醒他明天的听写考试,她才意识到他几乎还没背单词做练习。
[if !supportLists]32. [endif] On hearing the girl struck by a truck has been sent to hospital by ambulance, many people volunteered to donate blood and left the message that the driver should be arrested as soon as possible.
当得知被卡车撞倒的女孩由救护车送往了医院,许多人自发地献血并留言表示肇事司机应该尽早被缉拿归案。
[if !supportLists]33. [endif] The football team got there ahead of schedule so as to get familiar with the awful weather and food as soon as possible.
足球队提前到达那里以便尽快熟悉那里糟糕的天气和食物。
[if !supportLists]34. [endif] A number of audience were present in the registration center in the morning, the number of whom was 300; nevertheless, the host had forgot to arrange temporary accommodations.
许多听众一早就到注册中心了,数量有300人,然而主办方却忘了安排临时住处。
[if !supportLists]35. [endif] No one can deny that the rise of China’s economy leads China to play a more and more important role in international affairs.
毋庸置疑中国的经济崛起使得中国在国际事务中扮演着越来越重要的角色。
[if !supportLists]36. [endif] There is no point in complaining about the quality of dress to the guard because he is not responsible for it.
向门卫抱怨衣服的质量没有任何意义,因为他对此并不负责。
[if !supportLists]37. [endif] Lately Peter is fascinated(使着迷,吸引) by Linda’s latest dramatic(戏剧的,激动人心的) story which is much better than her last one, so he is always late for school these days.
最近,Peter迷上了Linda最新的戏剧性小说——这部小说比她之前那部好多了,所以这几天他一直上课迟到。
[if !supportLists]38. [endif] The obvious reason why these two companies bargained with each other over the imported products is just that they both intended to benefit from these products after estimating(评估,估算) their real value.
这两家公司为了这些进口产品讨价还价的理由显而易见,即在评估了这些产品的实际价值之后,他们都想从中获益。
[if !supportLists]39. [endif] Recently, many senior high school students hoped to be independent of (不依赖)their parents, and in the meanwhile, more and more parents began to concentrate their attention on the generation gap(间隙,差距).
最近,许多高中生希望能不再依靠父母;与此同时,越来越多的父母开始关注起了代沟现象。
[if !supportLists]40. [endif] So many citizens crowded (n.人群,v.拥挤) into the zoo to observe (观察,庆祝)how the panda gave birth to its baby that no wonder the zoo had to restrict the number of people in case any accident might occur.
那么多的市民涌入动物园为了一睹熊猫生仔的过程,难怪动物园方面只能限制人流以免事故发生了。
[if !supportLists]41. [endif] Though the boss approved of (批准,赞成)this project, it had to be abandoned(遗弃,放弃)mainly because the firm was short of extra finance(金融,资金).
尽管老板同意了这个项目,但由于公司缺乏资金,项目还是胎死腹中。
[if !supportLists]42. [endif] To make herself understood, the interpreter was busy explaining carefully the terms(术语,条款) involved in(卷入,潜心于)the contract and how they accounted for(对…解释,是…原因,导致)the profits.
为了让对方明白,这位翻译正仔细解释合同中的条款及这些条款如何带来利益。
[if !supportLists]43. [endif] In spite of the fact that the police had warned them of the danger in the ancient cave, these young men still made an attempt to(试图,尝试)explore it.
尽管警方已警告这些年轻人洞里的危险,他们仍尝试勘探古洞。
[if !supportLists]44. [endif] As a new advertising manager, you should adopt some means to adapt yourself to the new employees so as to make yourself be popular with them.
作为一名新上任的广告经理,你要采取些措施来适应新的员工以便他们能接受你。
[if !supportLists]45. [endif] Since all the examination rooms have been equipped with cameras, you had better give up the plan of cheating in the examination or you deserve(应受,应得) the punishment when caught.
既然所有的考场都安装了摄像头,你最好还是放弃作弊的念头吧,否则被抓到也是自找苦吃。
[if !supportLists]46. [endif] To our surprise, compared with the rich, even though many people devote themselves to supporting(支持,维持,供养) the whole family, they still can’t afford(支付的起) to own a house.
令我们惊讶的是,相比富人,很多人拼尽全力来维系家庭,但仍无法买得起一套房子。
[if !supportLists]47. [endif] The police announced(宣布,宣告,通知) that they had arranged for a psychologist to communicate with the criminals in the hope that they could cease(停止) fire and reduce(减少,缩小,降低) the damage.
警方说他们已经安排了一名心理学家和罪犯交流,希望他们能停火并降低伤亡。
[if !supportLists]48. [endif] The government is appealing to the citizens to use paper bags rather than the plastic ones for the sake of (为了…的利益)environmental protection.
政府呼吁市民使用纸袋而非塑料袋,以便保护环境。
[if !supportLists]49. [endif] In the university, the chances are that (很可能)you can select your favorite course from chemistry, geology, philosophy, photography, psychology, biology, literature, physics, politics and so on.
在大学,你很可能从化学、地质学、哲学、摄影、心理、生物、文学、物理、政治等科目中选你喜欢的课程。
[if !supportLists]50. [endif] Though he knew it was such an exciting football match that he couldn’t miss it, he felt too tired to insist on watching it.
虽然他知道这是场不能错过的足球赛,但他太累了以至于无法坚持看下去。
[if !supportLists]51. [endif] In order to remain in existence (现实存在), any insurance company must, in the long run(长远), produce the goods that consumers consider useful and that enable them to reduce the loss.
任何保险公司若要长期生存,都必须提供消费者认为有用的能减轻他们损失的产品。
[if !supportLists]52. [endif] The greater the population there is in one region, the greater the need there is for water, transportation, and material.
一个地方的人口越多,其对水、交通和物资的需求就会越大。
[if !supportLists]53. [endif] The difference between human and animal is that the former can think while the latter cannot, but both human and every breed(品种,类型) of animals have their origin(起源,产地) in ocean.
人类与动物的区别就在于前者会思考而后者不会,然而无论是人类还是任何动物的物种都起源于海洋。
[if !supportLists]54. [endif] The reason why the Beatles lives up to (不辜负,符合)the reputation(名声,声望) as the milestone (里程碑,划时代的事件)in pop music lies in(在于)the fact that they are capable of adding their emotions情感,情绪 and feelings感觉,感受 for political affairs to their songs.
甲壳虫乐队不负声名,是流行乐坛的里程碑,其原因在于他们能将自己对于政治事件的看法和情感融入他们的歌曲。
[if !supportLists]55. [endif] Once you figure out (算出,想出,理解)the characters(特点) of the compound sentences the teacher explained to us, you will have no difficulty doing your homework.
一旦你弄清楚老师向我们解释的复合句的特点,做作业就不会有问题。
[if !supportLists]56. [endif] Long before children are able to speak or understand a language, they still manage to express themselves to their parents by making noises.
儿童在能说或能听懂语言之前,通过发出噪声来向父母表达意思。
[if !supportLists]57. [endif] Thanks to modern technology, we can know in advance what our house will look like before we start decorating it.
多亏了当代技术,我们可以在家庭装修之前得知我们的房子会变成什么样子。
[if !supportLists]58. [endif] According to his analysis, the main foods eaten in any country depend largely on its climate and soul, both of which are closely related to the country’s geographic position.
根据他的分析,一个国家的主食大体取决于其气候和土壤条件,这两个条件又与该国家的地理位置密不可分。
[if !supportLists]59. [endif] Although at first Japan didn’t leave a deep impression on me, I was gradually attracted by its culture and decided to stay there for another two months after graduation.
尽管一开始日本没有给我留下深刻印象,但渐渐地我被其文化吸引,决定毕业后再待两个月。
[if !supportLists]60. [endif] He has been away from home for almost one month, so he is likely to lack food for lack of cash, his father estimated.
他已经离家出走近一个月了,所以他可能因为缺少现金而买不起食物,他父亲估计道。
[if !supportLists]61. [endif] The first time they went abroad, the tourists were so curious about everything that they couldn’t help purchasing many goods, which made it difficult to control the budget.
游客们第一次出国时会对一切充满好奇心以至于禁不住会买很多东西,这样一来就很难控制预算了。
[if !supportLists]62. [endif] Not until the entire river was covered with rotten fish which died from acid rain did the villagers realize how serious the pollution was.
直到整条河里漂满了酸雨导致的死鱼,村民们才意识到污染有多严重。
[if !supportLists]63. [endif] The local officials admitted that it was time for the whole city to take specific action to control the quantity of the private vehicles so as to relieve the traffic burden during the rush hours.
当地官员承认是时候全市采取行动控制私车数量,以缓解高峰时期的交通压力。
[if !supportLists]64. [endif] While the class teacher put emphasis on the importance of doing homework independently his students still spent most of the time copying others’ homework.
班主任强调了独立完成作业的重要性,但学生们仍然抄作业。
[if !supportLists]65. [endif] After a thorough inspection, the repairman gave me a disappointing report that the reason why my car broke down was that the pipe had been damaged because of the freezing weather.
在彻底检查后,修理工给了我一份失望的报告,说车子坏了的原因是由于天太冷管子受损。
[if !supportLists]66. [endif] No matter what her parents said, the spoiled girl still had faith in whatever her thoughtful boyfriend told her about the odd jungle and wanted to take an adventure with him.
无论她父母怎么说,这个被宠坏的女孩仍相信她男友告诉她的关于那个奇特丛林的一切,并想和他一起去探险。
[if !supportLists]67. [endif] At last, the leader drew the conclusion that he preferred to run a risk of developing new products rather than go on producing the products that can’t meet the demands of the new market.
最后,领导得出理论:他宁可冒险开发新产品也不愿意继续生产这些无法满足市场需要的产品。
[if !supportLists]68. [endif] Is it convenient for you to exchange your newspaper for this newly published magazine with me so that we can share the information?
你现在方便把你的报纸和这本新出的杂志交换下,以便我们共享一下信息吗?
[if !supportLists]69. [endif] Child as he is, he has known that the more exposed he is to financial issues, and the younger he becomes aware of them, the more likely he is to become a responsible, forward-planning adult who can manage his finances confidently and effectively.
尽管他还是个孩子,却已经知道越早接触到财务问题,越早意识到它们的存在,他就越有可能成为一个有责任心、有前瞻性的成年人,能自信有效地处理财务问题。
[if !supportLists]70. [endif] Because the class teacher typed too slowly and didn’t know how to input the chart into the computer, she had the important file scanned into the computer and printed out after she corrected some spelling mistakes.
由于班主任打字速度太慢而且不知道该如何将图表输入电脑,她在纠正了一些拼写错误之后找人把这份重要的文件扫描进电脑并打印出来。
[if !supportLists]71. [endif] The international company intended to establish several branches in different regions, so it would employ some mechanics, engineers, carpenters, accountants, professors, secretaries, lawyers, salesmen and architects.
这家跨国公司计划在不同地区设立分店,所以将招聘一些机械工、工程师、会计、教授、秘书、律师、销售员和建筑师。
[if !supportLists]72. [endif] All these victims have just suffered the severe earthquake, so they have a keen desire for the medicine, fresh food and pure water that the government will provide for them.
所有这些灾民都刚刚遭受了严重的地震,所以他们迫切渴望来自政府所提供的药物、新鲜食物和纯净水。
[if !supportLists]73. [endif] While you are reading the novel, there is no need for you to look up every new word in the dictionary because you can guess their meanings according to the context.
你在阅读小说的时候,不必去查每个新单词,因为可以通过语境来猜测词义。
[if !supportLists]74. [endif] It suddenly occurred to him that the person who he had just chatted with was none other than the murderer who had escaped from the prison.
他突然想起来那个刚才和他闲谈的人正是从监狱逃脱的杀人犯。
[if !supportLists]75. [endif] Nowadays, the whole world is facing the challenges of the pollution crisis, so people expect the new material that can be recycled to be invented to replace the old one.
目前,全世界都在面临污染危机的挑战;人们希望能研制出新的可回收材料来代替那些旧的材料。
[if !supportLists]76. [endif] As usual, Tom gets up at 8 o’clock, drives 30 minutes on the road crowded with cars, begins his work at 9:00 and spends 10 hours in coping with various documents and goes home accompanied by the moon and stars——a typical day for a white collar!
如往常一样,汤姆8点起床,在拥挤的路上开半小时车,9点开始工作,花费10小时处理不同的文件,然后伴着星星和月亮回家——一个白领典型的一天。
[if !supportLists]77. [endif] When the art master delivered the speech, he mentioned that you have to fight against the following factors such as self-doubt, failure, loneliness, misunderstanding and even threat on condition that you want to have access to achievement.
当那个艺术大师发表演讲时,他提到:如果你想获得成就,你必须和以下因素抗争,例如,不自信、失败、孤独、误解,甚至是威胁。
[if !supportLists]78. [endif] No one opposed the proposal that the star be named after the distinguished scientist in memory of the great contribution he made to space research.
没人反对这个提议——以这个杰出科学家的名字命名这颗星星,以纪念他为太空研究所做的巨大贡献。
[if !supportLists]79. [endif] The rumour spread that the ticket sales in that suburban theatre was in decline for lack of marvelous performances,therefore, many performing companies withdrew their offers.
有谣言说:由于没有精彩的表演,那个位于郊区的剧院票房销售正在下降,因此,许多表演公司都收回了他们的出价。
[if !supportLists]80. [endif] A lot of people in poverty were infected with the deadly disease, so the experienced doctor of honour volunteered to serve the poor, and operated on them free of charge.
许多穷困的人都染上了这种致命疾病,因此那个经验丰富的荣誉医生主动救助那些穷人,免费为他们手术。
[if !supportLists]81. [endif] These days, all the family members, who have separated from each other for long, re-unite to emerge in nothing but the 50th anniversary of their grandparents’ marriage.
这些天,彼此多年不见的家庭成员重聚了,不为别的就为了参加祖父母结婚50周年纪念。
[if !supportLists]82. [endif] A strange phenomenon emerged that the youth struggled for a better life by earning money desperately, but they didn’t find the suitable solution to release the pressure.
现在出现的奇怪现象是:年轻人为了更好地生活而拼命赚钱却没有找到减压的合适方法。
[if !supportLists]83. [endif] I was lost in thought the moment my leader introduced a new project in detail; nevertheless, I still guaranteed that I could be qualified for it.
当领导详细介绍新项目的时候,我走神了,然而,我仍然保证我能胜任这个项目。
[if !supportLists]84. [endif] Besides carrying the original diploma, all the candidates must fill in the blank form and write down their names, addresses, educational background and the self introduction including their certificates, ambition and hobbies; however, empty boast is forbidden.
所有的候选人带好文凭原件,除此之外,必须填一张表格,写下名字、地址、学历、自我介绍包括各类证书、志向和爱好,但是,空谈吹嘘是不允许的。
[if !supportLists]85. [endif] To raise the service standard, the furniture shop confirms that the regular customers will gain 15 percent discount and have the chance to appreciate the classical European-style furniture.
为了提高服务标准,家具店确认常客将享受15%的折扣,还有机会欣赏欧式古典家具。
[if !supportLists]86. [endif] The economic committee gave a brief but accurate description of the stable and constant increase of GDP so the public is convinced that the government is conveying the signal that the weak economy has recovered.
经济委员会简短但准确地阐述了国民生产总值稳定快速增长,因此,公众相信政府正在发出疲软的经济已经复苏的信号。
[if !supportLists]87. [endif] The senior official (高级官员)leaked that as a close partner, they committed(承诺) themselves to taking concrete measures such as absorbing more labour force and eliminating some out-of-date products for the purpose of proceeding to exploit the potential market.
高级官员透露:作为亲密合伙人,他们承诺将采取具体措施例如吸收劳动力,淘汰一些过时的产品,为的是进一步挖掘潜在市场。
[if !supportLists]88. [endif] The embarrassed computer talent felt guilty of sending a threatening mail to the security department simply for fun as the police were appointed to search every vacant seat in the airport and plenty of flights were canceled.
由于警方受命在机场搜索每个空位,很多航班被取消,哪个尴尬的电脑天才十分内疚,自己仅仅为了好玩寄了一封恐吓信给保安部。
[if !supportLists]89. [endif] His departure apparently meant that he refused to undertake the career his parents had paved the way for, because he planned to create a special law agency featuring serving justice for the people in need to realize his personal value.
他的离去很明显意味着,他拒绝走父母为他铺好的路而接受那个工作,因为他计划创造一个特殊的法律中介,特色是为有需要的人伸张正义,以此来实现自己的人生价值。
[if !supportLists]90. [endif] It is impossible to cure the disease of which the peculiar virus, smaller than bacteria, could decay the bones because so far the medical researchers haven’t found an appropriate method to block its growth or isolate it.
医学研究者还没有找到一种合适的方法来组织这种比细菌小、会腐烂骨头的病毒的生长,也没办法隔离它,因此治愈这种疾病是不可能的。
[if !supportLists]91. [endif] The article with the headline “Beijing Opera in Washington——the initial step towards enhancing cultural exchange” says the performance won a lot of claps and compliment and the organizer seized the chance to spread Chinese culture.
这篇标题为“京剧在华盛顿——加强文化交流的第一步”说道,表演赢得了许多掌声和好评;组织者抓住了这个机会传播了中国文化。
[if !supportLists]92. [endif] The scenic park with a wide lake spotted with boats moving on the surface and a quiet tree-lined winding road along which many benches were furnished, is likely to be an everlasting place to go on a date. 宽阔的湖面上星星点点的小舟,宁静的沿途有树的蜿蜒小道上,放置了许多的长凳,这样的公园可能永远是约会的好去处。
[if !supportLists]93. [endif] Though suffering from the stomach cancer, the unselfish teacher just slightly sighed and persisted in greeting every day.
尽管深受胃癌折磨,这位无私的教师只是轻轻叹了口气,并坚持面对每一天。
[if !supportLists]94. [endif] Hardly had I realized there was a paper jam in the printer when I stopped inserting paper and dragged out the paper in the machine slowly and carefully.
我一意识到打印机卡纸就立刻停止放纸,慢慢地、小心翼翼地从机器里拉出纸张。
[if !supportLists]95. [endif] The naughty baby liked crawling on the carpet, casting his toys as well as rubbish everywhere, made the whole room in disorder, and even smashed his father’s favorite vase.
这个淘气的婴儿喜欢在地毯上爬,将玩具和垃圾扔得到处都是,把整个房间弄得乱七八糟;甚至打碎了他父亲最喜欢的花瓶。
[if !supportLists]96. [endif] With the dairy drink and fried food, he took a moderate portion of the butter from a sealed bag, melted it for a moment, and then applied it over the bread that he had just baked.
手头有了奶制品和油炸食品,他从一个密封袋子中取出适量的黄油,将它融化了一会,然后涂抹在刚刚烘焙好的面包上。
[if !supportLists]97. [endif] After taking a bath, the exhausted conductor enjoys the agreeable breeze, chewing the gum, listening to the classical music and counting the stars, which are his unique ways to relax.
在洗澡之后,这位精疲力竭的指挥家享受着宜人的微风,嚼着口香糖,聆听古典音乐,数着天上的星星。这是他独有的放松方式。
[if !supportLists]98. [endif] The boxer gave his opponent(对手) a punch on the face and his lip was split open and the blood was almost stuffed in his mouth, for which the game paused for nearly 10 minutes.
这位拳击手重重一拳击打在他对手的脸上,他嘴唇被打裂了,满嘴是血,为此比赛暂停了几乎10分钟。
[if !supportLists]99. [endif] The coach wearing a uniform (制服)told the new trainee that he should put on the safety belt first, start the engine, and then keep the car between the parallel straight lines.
这位穿着制服的教练告诉这位学员:他应该先系好安全带,发动引擎,然后使车子保持在两条平行线之间。
[if !supportLists]100. [endif]It is impossible to cure the disease of which the peculiar virus, smaller than bacteria, could decay the bones because so far the medical researchers (医学研究者)haven’t found an appropriate method to block its growth or isolate it.
医学研究者还没有找到一种合适的方法来组织这种比细菌小、会腐烂骨头的病毒的生长,也没办法隔离它,因此治愈这种疾病是不可能的。
100个句子助你搞定高中英语词汇
老师叮咛:想要提高阅读理解,词汇量是关键!下面的100个句子涵盖了整个高中最高频的词汇。一方面可以帮助大家摆脱原来枯燥无味的背诵方式,另一方面可以帮助大家在语境中更精确的理解单词的意思!经过了李辉老师团队高度认真地整理校对,无错、可信!可供全国各省高中生打印、背诵!
1. We should always bear in mind that if we are ignorant of our health for promotion(促销,提升), disease will gradually approach (vt.接近,靠近,处理n.方法,途径) us with the help of tiredness.
我们应该牢记:如果我们为了晋升而忽略了我们的健康,疾病便会借助疲劳乘虚而入。
[if !supportLists]2. [endif] There are so many reference (v.refer提及,参考,涉及) books on this romantic poet for me to choose from that I can’t make up my mind which to choose.
有那么多关于这位浪漫诗人的参考书可供选择,我无法决定选择哪一本。
[if !supportLists]3. [endif] It seemed that the handsome actor was not a bit(一点也不)worried, but in fact, he was not a little(非常) concerned about the result of the investigation, which may destroy his bright future.
这名帅气的演员似乎一点也不着急,事实上他非常担心调查结果,因为这也许会毁了他的光明前途。
[if !supportLists]4. [endif] It is reported that by the end of 2014, Shanghai Disney Theme Park will have been open to the tourists from all over the world formally(正式,公开).
据报道,在2014年年底前,上海迪士尼主题公园将正式向全世界的游客开放。
[if !supportLists]5. [endif] The engineer pointed out, “to some extent, the more functions a calculator has, the more likely it is to be out of order.”
这位工程师指出:“某种程度而言,计算器的功能越多,它越有可能出故障。”
[if !supportLists]6. [endif] We haven’t contacted(接触,联系,in contact with) each other since he left the organization but fortunately I could still recognize him in a quiz show on TV without hesitation.
自从他离开这个机构后我们再也没有联系了,但幸运的是我仍可以毫不犹豫地在电视智力竞赛节目里认出他。
[if !supportLists]7. [endif] The merry aged couple got married in 1949 and up till now they have been married for 6 decades, which was admired by many young couples.
这对快乐的老夫妻是1949年结得婚,到现在已经结婚60年了,这令无数年轻夫妇羡慕不已。
[if !supportLists]8. [endif] The young clerk expressed full of confidence that he was qualified for that demanding(要求高的)mission, which was beyond our expectation.
出乎我们意料的是,这位年轻的职员信心满满地表达了他能胜任这个高要求的任务。
[if !supportLists]9. [endif] He was so eager for success that he consulted(查阅,请教) a successful CEO about how to succeed in regulating a joint(共同的,联合的) venture(冒险,风险) company.
他很渴望成功,于是请教一名成功的CEO如何成功运转一个合资公司。
[if !supportLists]10. [endif] The sailor has adequate(充足的,胜任的)experience and he tells us his interesting experiences every time(名词引导状语从句) we are invited to his party.
这水手有丰富的经验,每次我们受邀去参加他的聚会,他都给我们讲他有趣的经历。
[if !supportLists]11. [endif] After scrubbing(擦洗,使净化。“是waiter主动做的,所以用v+ing”)the table swiftly, the waiter brought a menu to me and suggested(建议、命令、要求、坚持后用虚拟语气) that I should have a try at the new meal and tell him my attitude towards it.
在快速擦了擦桌子之后,服务员给我拿来了一份菜单并建议我品尝下新出的菜肴然后再告知他我对这些菜的态度。
[if !supportLists]12. [endif] The distinguished(著名的。v.distinguish,区别,使杰出) enterprise consists of 12 departments, each of which (因为前面有“,”所以用which引导定语从句)is made up of 20 people, who graduated from top universities.
这家优秀的公司由12个部门组成,每个部门又由20名名校毕业生组成。
[if !supportLists]13. [endif] The president was quoted(引用,引述) as saying that he was deeply moved by this moving film, which was based on a real story.
援引总统的话来说,他被这个基于真人真事的感人电影深深感动了。
[if !supportLists]14. [endif] The considerate(体贴的,考虑周到的) wife was very pleased with her own cooking because it tasted(尝起来,听起来,闻起来,看起来,摸起来,都是系动词,后面跟形容词) delicious and she was sure her husband would be fond of it.
这位体贴的妻子对自己做的菜感到很满意,因为菜尝起来不错,而且她肯定她丈夫会喜欢。
[if !supportLists]15. [endif] The naughty boy lied (lie表示“说谎”时,过去式为lied,表示“躺、位于”时,过去时lay,过去分词lain) that a hen which lay under the tree had laid 2 eggs;hence, his parents resolved(决定)to scold him rather than forgive him.
那个淘气的男孩撒谎说树下的母鸡生了两个蛋。因此,他的父母决定斥责而不是原谅他。
[if !supportLists]16. [endif] Mayor was invited to make some comments not only on what(没有“先行词”所以用what引导名词性从句) happened, including the conflict between several residents and the police, but also on what will happen, an international conference on global trade included(注意体会是主动包括还是被包括,放前和放后是不一样的).
市长受邀所发表的评论不仅针对已发生的事件,包括一些市民和警方的冲突,也针对即将发生的事情,包括一场有关全球贸易的国际性会议。
[if !supportLists]17. [endif] After completing too much work imposed(强加,施加影响) by my boss in(用,在...之内) a much too short time, I couldn’t bear the pressure so I asked for a two-day leave to adjust(调整,适应) myself.
在如此短的时间内完成了老板强加给我的那么多工作之后,我受不了这样的压力,便请了两天的假来调整自己。
[if !supportLists]18. [endif] Last year, my total income, with my reward added to, added up to 15,000 yuan, which was not in proportion to(使成比例,均衡) what I did.
去年我的总收入,加上奖金,总计为一万五千元,这与我的付出不成正比。
[if !supportLists]19. [endif] These designers are discussing how to double(使加倍) the scale(规模,比例)of the park so that more people can enter and relax themselves at weekends.
设计师们正在讨论如何使公园的规模翻一番以便更多的人可以在周末游园休闲。
[if !supportLists]20. [endif] —David has made so distinct(明显的) progress in English recently that he can speak English fluently(流利地) now.
—So he has, and so have you. Congratulations on being enrolled(登记,使加入) in Harvard University.
—最近David英语进步如此之快,他现在能流利地说英语了。
—他确实进步很大,你也是;祝贺你被哈佛大学录用。
[if !supportLists]21. [endif] According to your language ability, we can recommend(推荐,建议) 3 levels of courses ranging from elementary, intermediate to advanced.
根据你的语言水平,我们向你推荐3种课程,分别为初级、中级和高级。
[if !supportLists]22. [endif] This respectable(值得尊敬的) expert said he would rather accept a respectful(尊敬人的,有礼貌的) student who was not temporarily(临时地) successful in his study than a top student who didn’t know how to respect others.
这位受人尊敬的专家表示,他宁可招收一名有礼貌但学习上还不太成功的学生,也不接受一个不知如何尊重他人的优等生。
[if !supportLists]23. [endif] The experts will take the amateur’s advice into account and then decide to adopt it or not in the automatic heating system.
专家们会考虑下这个业余爱好者的建议然后决定是否在自动加热系统中采用这个建议。
[if !supportLists]24. [endif] Electronic games don’t have many effects on adults but affect students a great deal; therefore, many parents make efforts to limit their children’s playing time.
电子游戏对成年人影响不大,但是对学生影响很大。所以许多家长努力限制孩子的游戏时间。
[if !supportLists]25. [endif] After seeing plenty of solid(可靠的) evidence, the greedy thief had no alternative but to acknowledge(承认,感谢) that it was he that stole the gold watch.
在看见了许多的铁证之后,这个贪婪的贼不得不承认是他偷了金表。
[if !supportLists]26. [endif] After the committeedeclares that the tickets for the concert are available(有效的,可得到的,可利用的) to the public, many people are willing to wait in a long queue to buy one.
在委员会宣布音乐会门票对公众开放之后,很多人心甘情愿排长队买票。
[if !supportLists]27. [endif] Regardless of(不管,不顾) his partner’s objection(反对), he still determined to apply for the position(位置,职位) of manager because he knew how to apply the commercial theory to the reality
不顾他伙伴的反对,他仍决定申请经理这个岗位,因为他知道如何将商业理论应用到实际中去。
[if !supportLists]28. [endif] By contrast(相比之下,相反), before signing the contract, this university student didn’t contact his parents but make contact with his new colleague.
相反,在签署合同之前,这个大学生没有联系他的父母而是联系了他的新同事。
[if !supportLists]29. [endif] He was permitted to practice the piano no more than one hour a day, so he could not play any more than 10 songs.
他被允许每天只练琴1小时,所以他最多只能弹10首歌。
[if !supportLists]30. [endif] A heavy fog resulted in(导致)a severe traffic jam and his being late just resulted from(由于) the traffic jam.
一场大雾导致了一场严重的交通堵塞,而他的迟到正是因为这场堵塞。
[if !supportLists]31. [endif] Not until his mother reminded him of tomorrow’s dictation(听写) contest was he aware that he had scarcely(几乎不) recited the words or had any vocabulary drills(训练).
直到他母亲提醒他明天的听写考试,她才意识到他几乎还没背单词做练习。
[if !supportLists]32. [endif] On hearing the girl struck by a truck has been sent to hospital by ambulance, many people volunteered to donate blood and left the message that the driver should be arrested as soon as possible.
当得知被卡车撞倒的女孩由救护车送往了医院,许多人自发地献血并留言表示肇事司机应该尽早被缉拿归案。
[if !supportLists]33. [endif] The football team got there ahead of schedule so as to get familiar with the awful weather and food as soon as possible.
足球队提前到达那里以便尽快熟悉那里糟糕的天气和食物。
[if !supportLists]34. [endif] A number of audience were present in the registration center in the morning, the number of whom was 300; nevertheless, the host had forgot to arrange temporary accommodations.
许多听众一早就到注册中心了,数量有300人,然而主办方却忘了安排临时住处。
[if !supportLists]35. [endif] No one can deny that the rise of China’s economy leads China to play a more and more important role in international affairs.
毋庸置疑中国的经济崛起使得中国在国际事务中扮演着越来越重要的角色。
[if !supportLists]36. [endif] There is no point in complaining about the quality of dress to the guard because he is not responsible for it.
向门卫抱怨衣服的质量没有任何意义,因为他对此并不负责。
[if !supportLists]37. [endif] Lately Peter is fascinated(使着迷,吸引) by Linda’s latest dramatic(戏剧的,激动人心的) story which is much better than her last one, so he is always late for school these days.
最近,Peter迷上了Linda最新的戏剧性小说——这部小说比她之前那部好多了,所以这几天他一直上课迟到。
[if !supportLists]38. [endif] The obvious reason why these two companies bargained with each other over the imported products is just that they both intended to benefit from these products after estimating(评估,估算) their real value.
这两家公司为了这些进口产品讨价还价的理由显而易见,即在评估了这些产品的实际价值之后,他们都想从中获益。
[if !supportLists]39. [endif] Recently, many senior high school students hoped to be independent of (不依赖)their parents, and in the meanwhile, more and more parents began to concentrate their attention on the generation gap(间隙,差距).
最近,许多高中生希望能不再依靠父母;与此同时,越来越多的父母开始关注起了代沟现象。
[if !supportLists]40. [endif] So many citizens crowded (n.人群,v.拥挤) into the zoo to observe (观察,庆祝)how the panda gave birth to its baby that no wonder the zoo had to restrict the number of people in case any accident might occur.
那么多的市民涌入动物园为了一睹熊猫生仔的过程,难怪动物园方面只能限制人流以免事故发生了。
[if !supportLists]41. [endif] Though the boss approved of (批准,赞成)this project, it had to be abandoned(遗弃,放弃)mainly because the firm was short of extra finance(金融,资金).
尽管老板同意了这个项目,但由于公司缺乏资金,项目还是胎死腹中。
[if !supportLists]42. [endif] To make herself understood, the interpreter was busy explaining carefully the terms(术语,条款) involved in(卷入,潜心于)the contract and how they accounted for(对…解释,是…原因,导致)the profits.
为了让对方明白,这位翻译正仔细解释合同中的条款及这些条款如何带来利益。
[if !supportLists]43. [endif] In spite of the fact that the police had warned them of the danger in the ancient cave, these young men still made an attempt to(试图,尝试)explore it.
尽管警方已警告这些年轻人洞里的危险,他们仍尝试勘探古洞。
[if !supportLists]44. [endif] As a new advertising manager, you should adopt some means to adapt yourself to the new employees so as to make yourself be popular with them.
作为一名新上任的广告经理,你要采取些措施来适应新的员工以便他们能接受你。
[if !supportLists]45. [endif] Since all the examination rooms have been equipped with cameras, you had better give up the plan of cheating in the examination or you deserve(应受,应得) the punishment when caught.
既然所有的考场都安装了摄像头,你最好还是放弃作弊的念头吧,否则被抓到也是自找苦吃。
[if !supportLists]46. [endif] To our surprise, compared with the rich, even though many people devote themselves to supporting(支持,维持,供养) the whole family, they still can’t afford(支付的起) to own a house.
令我们惊讶的是,相比富人,很多人拼尽全力来维系家庭,但仍无法买得起一套房子。
[if !supportLists]47. [endif] The police announced(宣布,宣告,通知) that they had arranged for a psychologist to communicate with the criminals in the hope that they could cease(停止) fire and reduce(减少,缩小,降低) the damage.
警方说他们已经安排了一名心理学家和罪犯交流,希望他们能停火并降低伤亡。
[if !supportLists]48. [endif] The government is appealing to the citizens to use paper bags rather than the plastic ones for the sake of (为了…的利益)environmental protection.
政府呼吁市民使用纸袋而非塑料袋,以便保护环境。
[if !supportLists]49. [endif] In the university, the chances are that (很可能)you can select your favorite course from chemistry, geology, philosophy, photography, psychology, biology, literature, physics, politics and so on.
在大学,你很可能从化学、地质学、哲学、摄影、心理、生物、文学、物理、政治等科目中选你喜欢的课程。
[if !supportLists]50. [endif] Though he knew it was such an exciting football match that he couldn’t miss it, he felt too tired to insist on watching it.
虽然他知道这是场不能错过的足球赛,但他太累了以至于无法坚持看下去。
[if !supportLists]51. [endif] In order to remain in existence (现实存在), any insurance company must, in the long run(长远), produce the goods that consumers consider useful and that enable them to reduce the loss.
任何保险公司若要长期生存,都必须提供消费者认为有用的能减轻他们损失的产品。
[if !supportLists]52. [endif] The greater the population there is in one region, the greater the need there is for water, transportation, and material.
一个地方的人口越多,其对水、交通和物资的需求就会越大。
[if !supportLists]53. [endif] The difference between human and animal is that the former can think while the latter cannot, but both human and every breed(品种,类型) of animals have their origin(起源,产地) in ocean.
人类与动物的区别就在于前者会思考而后者不会,然而无论是人类还是任何动物的物种都起源于海洋。
[if !supportLists]54. [endif] The reason why the Beatles lives up to (不辜负,符合)the reputation(名声,声望) as the milestone (里程碑,划时代的事件)in pop music lies in(在于)the fact that they are capable of adding their emotions情感,情绪 and feelings感觉,感受 for political affairs to their songs.
甲壳虫乐队不负声名,是流行乐坛的里程碑,其原因在于他们能将自己对于政治事件的看法和情感融入他们的歌曲。
[if !supportLists]55. [endif] Once you figure out (算出,想出,理解)the characters(特点) of the compound sentences the teacher explained to us, you will have no difficulty doing your homework.
一旦你弄清楚老师向我们解释的复合句的特点,做作业就不会有问题。
[if !supportLists]56. [endif] Long before children are able to speak or understand a language, they still manage to express themselves to their parents by making noises.
儿童在能说或能听懂语言之前,通过发出噪声来向父母表达意思。
[if !supportLists]57. [endif] Thanks to modern technology, we can know in advance what our house will look like before we start decorating it.
多亏了当代技术,我们可以在家庭装修之前得知我们的房子会变成什么样子。
[if !supportLists]58. [endif] According to his analysis, the main foods eaten in any country depend largely on its climate and soul, both of which are closely related to the country’s geographic position.
根据他的分析,一个国家的主食大体取决于其气候和土壤条件,这两个条件又与该国家的地理位置密不可分。
[if !supportLists]59. [endif] Although at first Japan didn’t leave a deep impression on me, I was gradually attracted by its culture and decided to stay there for another two months after graduation.
尽管一开始日本没有给我留下深刻印象,但渐渐地我被其文化吸引,决定毕业后再待两个月。
[if !supportLists]60. [endif] He has been away from home for almost one month, so he is likely to lack food for lack of cash, his father estimated.
他已经离家出走近一个月了,所以他可能因为缺少现金而买不起食物,他父亲估计道。
[if !supportLists]61. [endif] The first time they went abroad, the tourists were so curious about everything that they couldn’t help purchasing many goods, which made it difficult to control the budget.
游客们第一次出国时会对一切充满好奇心以至于禁不住会买很多东西,这样一来就很难控制预算了。
[if !supportLists]62. [endif] Not until the entire river was covered with rotten fish which died from acid rain did the villagers realize how serious the pollution was.
直到整条河里漂满了酸雨导致的死鱼,村民们才意识到污染有多严重。
[if !supportLists]63. [endif] The local officials admitted that it was time for the whole city to take specific action to control the quantity of the private vehicles so as to relieve the traffic burden during the rush hours.
当地官员承认是时候全市采取行动控制私车数量,以缓解高峰时期的交通压力。
[if !supportLists]64. [endif] While the class teacher put emphasis on the importance of doing homework independently his students still spent most of the time copying others’ homework.
班主任强调了独立完成作业的重要性,但学生们仍然抄作业。
[if !supportLists]65. [endif] After a thorough inspection, the repairman gave me a disappointing report that the reason why my car broke down was that the pipe had been damaged because of the freezing weather.
在彻底检查后,修理工给了我一份失望的报告,说车子坏了的原因是由于天太冷管子受损。
[if !supportLists]66. [endif] No matter what her parents said, the spoiled girl still had faith in whatever her thoughtful boyfriend told her about the odd jungle and wanted to take an adventure with him.
无论她父母怎么说,这个被宠坏的女孩仍相信她男友告诉她的关于那个奇特丛林的一切,并想和他一起去探险。
[if !supportLists]67. [endif] At last, the leader drew the conclusion that he preferred to run a risk of developing new products rather than go on producing the products that can’t meet the demands of the new market.
最后,领导得出理论:他宁可冒险开发新产品也不愿意继续生产这些无法满足市场需要的产品。
[if !supportLists]68. [endif] Is it convenient for you to exchange your newspaper for this newly published magazine with me so that we can share the information?
你现在方便把你的报纸和这本新出的杂志交换下,以便我们共享一下信息吗?
[if !supportLists]69. [endif] Child as he is, he has known that the more exposed he is to financial issues, and the younger he becomes aware of them, the more likely he is to become a responsible, forward-planning adult who can manage his finances confidently and effectively.
尽管他还是个孩子,却已经知道越早接触到财务问题,越早意识到它们的存在,他就越有可能成为一个有责任心、有前瞻性的成年人,能自信有效地处理财务问题。
[if !supportLists]70. [endif] Because the class teacher typed too slowly and didn’t know how to input the chart into the computer, she had the important file scanned into the computer and printed out after she corrected some spelling mistakes.
由于班主任打字速度太慢而且不知道该如何将图表输入电脑,她在纠正了一些拼写错误之后找人把这份重要的文件扫描进电脑并打印出来。
[if !supportLists]71. [endif] The international company intended to establish several branches in different regions, so it would employ some mechanics, engineers, carpenters, accountants, professors, secretaries, lawyers, salesmen and architects.
这家跨国公司计划在不同地区设立分店,所以将招聘一些机械工、工程师、会计、教授、秘书、律师、销售员和建筑师。
[if !supportLists]72. [endif] All these victims have just suffered the severe earthquake, so they have a keen desire for the medicine, fresh food and pure water that the government will provide for them.
所有这些灾民都刚刚遭受了严重的地震,所以他们迫切渴望来自政府所提供的药物、新鲜食物和纯净水。
[if !supportLists]73. [endif] While you are reading the novel, there is no need for you to look up every new word in the dictionary because you can guess their meanings according to the context.
你在阅读小说的时候,不必去查每个新单词,因为可以通过语境来猜测词义。
[if !supportLists]74. [endif] It suddenly occurred to him that the person who he had just chatted with was none other than the murderer who had escaped from the prison.
他突然想起来那个刚才和他闲谈的人正是从监狱逃脱的杀人犯。
[if !supportLists]75. [endif] Nowadays, the whole world is facing the challenges of the pollution crisis, so people expect the new material that can be recycled to be invented to replace the old one.
目前,全世界都在面临污染危机的挑战;人们希望能研制出新的可回收材料来代替那些旧的材料。
[if !supportLists]76. [endif] As usual, Tom gets up at 8 o’clock, drives 30 minutes on the road crowded with cars, begins his work at 9:00 and spends 10 hours in coping with various documents and goes home accompanied by the moon and stars——a typical day for a white collar!
如往常一样,汤姆8点起床,在拥挤的路上开半小时车,9点开始工作,花费10小时处理不同的文件,然后伴着星星和月亮回家——一个白领典型的一天。
[if !supportLists]77. [endif] When the art master delivered the speech, he mentioned that you have to fight against the following factors such as self-doubt, failure, loneliness, misunderstanding and even threat on condition that you want to have access to achievement.
当那个艺术大师发表演讲时,他提到:如果你想获得成就,你必须和以下因素抗争,例如,不自信、失败、孤独、误解,甚至是威胁。
[if !supportLists]78. [endif] No one opposed the proposal that the star be named after the distinguished scientist in memory of the great contribution he made to space research.
没人反对这个提议——以这个杰出科学家的名字命名这颗星星,以纪念他为太空研究所做的巨大贡献。
[if !supportLists]79. [endif] The rumour spread that the ticket sales in that suburban theatre was in decline for lack of marvelous performances,therefore, many performing companies withdrew their offers.
有谣言说:由于没有精彩的表演,那个位于郊区的剧院票房销售正在下降,因此,许多表演公司都收回了他们的出价。
[if !supportLists]80. [endif] A lot of people in poverty were infected with the deadly disease, so the experienced doctor of honour volunteered to serve the poor, and operated on them free of charge.
许多穷困的人都染上了这种致命疾病,因此那个经验丰富的荣誉医生主动救助那些穷人,免费为他们手术。
[if !supportLists]81. [endif] These days, all the family members, who have separated from each other for long, re-unite to emerge in nothing but the 50th anniversary of their grandparents’ marriage.
这些天,彼此多年不见的家庭成员重聚了,不为别的就为了参加祖父母结婚50周年纪念。
[if !supportLists]82. [endif] A strange phenomenon emerged that the youth struggled for a better life by earning money desperately, but they didn’t find the suitable solution to release the pressure.
现在出现的奇怪现象是:年轻人为了更好地生活而拼命赚钱却没有找到减压的合适方法。
[if !supportLists]83. [endif] I was lost in thought the moment my leader introduced a new project in detail; nevertheless, I still guaranteed that I could be qualified for it.
当领导详细介绍新项目的时候,我走神了,然而,我仍然保证我能胜任这个项目。
[if !supportLists]84. [endif] Besides carrying the original diploma, all the candidates must fill in the blank form and write down their names, addresses, educational background and the self introduction including their certificates, ambition and hobbies; however, empty boast is forbidden.
所有的候选人带好文凭原件,除此之外,必须填一张表格,写下名字、地址、学历、自我介绍包括各类证书、志向和爱好,但是,空谈吹嘘是不允许的。
[if !supportLists]85. [endif] To raise the service standard, the furniture shop confirms that the regular customers will gain 15 percent discount and have the chance to appreciate the classical European-style furniture.
为了提高服务标准,家具店确认常客将享受15%的折扣,还有机会欣赏欧式古典家具。
[if !supportLists]86. [endif] The economic committee gave a brief but accurate description of the stable and constant increase of GDP so the public is convinced that the government is conveying the signal that the weak economy has recovered.
经济委员会简短但准确地阐述了国民生产总值稳定快速增长,因此,公众相信政府正在发出疲软的经济已经复苏的信号。
[if !supportLists]87. [endif] The senior official (高级官员)leaked that as a close partner, they committed(承诺) themselves to taking concrete measures such as absorbing more labour force and eliminating some out-of-date products for the purpose of proceeding to exploit the potential market.
高级官员透露:作为亲密合伙人,他们承诺将采取具体措施例如吸收劳动力,淘汰一些过时的产品,为的是进一步挖掘潜在市场。
[if !supportLists]88. [endif] The embarrassed computer talent felt guilty of sending a threatening mail to the security department simply for fun as the police were appointed to search every vacant seat in the airport and plenty of flights were canceled.
由于警方受命在机场搜索每个空位,很多航班被取消,哪个尴尬的电脑天才十分内疚,自己仅仅为了好玩寄了一封恐吓信给保安部。
[if !supportLists]89. [endif] His departure apparently meant that he refused to undertake the career his parents had paved the way for, because he planned to create a special law agency featuring serving justice for the people in need to realize his personal value.
他的离去很明显意味着,他拒绝走父母为他铺好的路而接受那个工作,因为他计划创造一个特殊的法律中介,特色是为有需要的人伸张正义,以此来实现自己的人生价值。
[if !supportLists]90. [endif] It is impossible to cure the disease of which the peculiar virus, smaller than bacteria, could decay the bones because so far the medical researchers haven’t found an appropriate method to block its growth or isolate it.
医学研究者还没有找到一种合适的方法来组织这种比细菌小、会腐烂骨头的病毒的生长,也没办法隔离它,因此治愈这种疾病是不可能的。
[if !supportLists]91. [endif] The article with the headline “Beijing Opera in Washington——the initial step towards enhancing cultural exchange” says the performance won a lot of claps and compliment and the organizer seized the chance to spread Chinese culture.
这篇标题为“京剧在华盛顿——加强文化交流的第一步”说道,表演赢得了许多掌声和好评;组织者抓住了这个机会传播了中国文化。
[if !supportLists]92. [endif] The scenic park with a wide lake spotted with boats moving on the surface and a quiet tree-lined winding road along which many benches were furnished, is likely to be an everlasting place to go on a date. 宽阔的湖面上星星点点的小舟,宁静的沿途有树的蜿蜒小道上,放置了许多的长凳,这样的公园可能永远是约会的好去处。
[if !supportLists]93. [endif] Though suffering from the stomach cancer, the unselfish teacher just slightly sighed and persisted in greeting every day.
尽管深受胃癌折磨,这位无私的教师只是轻轻叹了口气,并坚持面对每一天。
[if !supportLists]94. [endif] Hardly had I realized there was a paper jam in the printer when I stopped inserting paper and dragged out the paper in the machine slowly and carefully.
我一意识到打印机卡纸就立刻停止放纸,慢慢地、小心翼翼地从机器里拉出纸张。
[if !supportLists]95. [endif] The naughty baby liked crawling on the carpet, casting his toys as well as rubbish everywhere, made the whole room in disorder, and even smashed his father’s favorite vase.
这个淘气的婴儿喜欢在地毯上爬,将玩具和垃圾扔得到处都是,把整个房间弄得乱七八糟;甚至打碎了他父亲最喜欢的花瓶。
[if !supportLists]96. [endif] With the dairy drink and fried food, he took a moderate portion of the butter from a sealed bag, melted it for a moment, and then applied it over the bread that he had just baked.
手头有了奶制品和油炸食品,他从一个密封袋子中取出适量的黄油,将它融化了一会,然后涂抹在刚刚烘焙好的面包上。
[if !supportLists]97. [endif] After taking a bath, the exhausted conductor enjoys the agreeable breeze, chewing the gum, listening to the classical music and counting the stars, which are his unique ways to relax.
在洗澡之后,这位精疲力竭的指挥家享受着宜人的微风,嚼着口香糖,聆听古典音乐,数着天上的星星。这是他独有的放松方式。
[if !supportLists]98. [endif] The boxer gave his opponent(对手) a punch on the face and his lip was split open and the blood was almost stuffed in his mouth, for which the game paused for nearly 10 minutes.
这位拳击手重重一拳击打在他对手的脸上,他嘴唇被打裂了,满嘴是血,为此比赛暂停了几乎10分钟。
[if !supportLists]99. [endif] The coach wearing a uniform (制服)told the new trainee that he should put on the safety belt first, start the engine, and then keep the car between the parallel straight lines.
这位穿着制服的教练告诉这位学员:他应该先系好安全带,发动引擎,然后使车子保持在两条平行线之间。
[if !supportLists]100. [endif]It is impossible to cure the disease of which the peculiar virus, smaller than bacteria, could decay the bones because so far the medical researchers (医学研究者)haven’t found an appropriate method to block its growth or isolate it.
医学研究者还没有找到一种合适的方法来组织这种比细菌小、会腐烂骨头的病毒的生长,也没办法隔离它,因此治愈这种疾病是不可能的。