iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了

最近真是超级忙!接到了很多零散的小任务,终于都快结束啦,抽个空做些总结记录。

本文主要涉及iOS的国际化,网上虽然有很多相关的文章,但是仔细阅读下来感觉都不太全面,因此重开一篇总结,记录项目中遇到的所有要点,demo见最下方链接。

1. App名称国际化

2. 图片、文字国际化

3. 强制默认显示某种语言

4. 启动图国际化

5. iOS10所需的权限配置国际化

6. xib/storyboard国际化

7. 总结


1.App名称国际化

非常简单地按步骤修改就可以了。

PROJECT-Info-Localizations中点击下方的小“+”,添加需要添加的语言,本文中以简体中文和英文为例。(国际化的所有操作,都需要这一步作为前提。)

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第1张图片


添加以InfoPlist.string为名称的string文件。查到的资料都说需要名称一模一样才能使用,没试过其他的名字。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第2张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第3张图片


选中新建好的InfoPlist.string,点击Localize按钮,添加语言。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第4张图片


完成上一步骤后在右边勾选所需要语言,Xcode会自动创建对应的string文件。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第5张图片


分别在对应的string文件中填写App名称就可以了。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第6张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第7张图片


*关于Bundle name和Bundle display name:

stackoverflow.com/questions/9667582/bundle-name-and-bundle-display-name

就显示来说,Bundle display name关系着icon下方的App名称文本显示,而Bundle name则作为存储App的文件夹名称,并没有什么影响。


*用以上方法修改App名称的一个问题:

如果系统为有对应string文件的语言时,可以正常显示。

如果系统为无对应string文件的语言时,删除App重装后会跟随设定的开发语言显示;直接修改系统语言时会跟随上一次有对应string文件时的语言显示。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第8张图片
设定开发语言


2.图片、文字

仍是非常简单地按照步骤修改即可。

首先创建一个string文件,名称为Localizable.string。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第9张图片


选中Localizable.string,点击右边的Localize按钮,在弹框的下拉菜单中随便选一个需要添加string文件的语言,确认。(操作同InfoPlist.string的)

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第10张图片


右边的小勾要点上,勾选了之后Xcode才会自动创建对应的string文件。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第11张图片


在对应的语言的Localizable.string文件中添加对应的图片名称和文本内容。

"mainImage" = "mainImage_cn";//等号左边为代码需要调用的key,右边为对应的中文图片名称value。

"mainText" = "Chinese";//等号左边为代码中需要调用的key,右边为对应的中文文本value。


最后,只要在代码中需要显示图片和文字的部分使用Foundation框架中的NSLocalizedString(key, comment)调用即可。

// 程序将根据第一个参数去对应语言的文件中取对应的值,第二个参数将转化为字符串文件里的注释,可以传nil,也可以传空字符串@""。

//#defineNSLocalizedString(key,comment) [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key)value:@""table:nil]

//图片调用

UIImageView *imageView = [[UIImageView alloc]initWithImage:[UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"mainImage", nil) ]];

//文本调用

textLabel.text = NSLocalizedString(@"mainText", nil);

修改语言后的显示:

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第12张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第13张图片


*以上的操作后,代码中文字和图片的国际化已经完成了,但是在更换系统语言后会遇到一些问题。

我的项目中只做了简体中文和英文的语言设置,如果系统语言为日文时安装App,App中语言会根据我设置的开发语言显示为英文。如果在App已安装后更改系统语言为日文,则会跟随App上一次的语言设置作相同的显示。这样并不符合我的项目需求,因此我加入了下方的第三部分。



3.强制默认显示某种语言

我的项目需求:在系统语言选定为中文时,App语言为中文,其他情况下全部作英文显示。

因此需要添加系统语言读取,经过判断后直接调用我需要的某种语言对应的值来显示。

//在Appdelegate.m中添加系统语言检测与赋值

NSArray *languages = [NSLocale preferredLanguages];

NSString *language = [languages objectAtIndex:0];

if ([language hasPrefix:@"zh"]) {//检测开头匹配,是否为中文

[[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject:@"zh-Hans" forKey:@"appLanguage"];//App语言设置为中文

}else{//其他语言

[[NSUserDefaults standardUserDefaults] setObject:@"en" forKey:@"appLanguage"];//App语言设置为英文

}

//在需要的部分添加手动选取语言的宏,并调用得到对应的值

//宏

#define Localized(key)  [[NSBundle bundleWithPath:[[NSBundle mainBundle] pathForResource:[NSString stringWithFormat:@"%@",[[NSUserDefaults standardUserDefaults] objectForKey:@"appLanguage"]] ofType:@"lproj"]] localizedStringForKey:(key) value:nil table:@"Localizable"]

//调用

forceLabel.text = Localized(@"forceText");


选定系统语言为中文,安装App并运行(显示结果为图1),之后修改系统语言为日文(显示结果为图2),使用NSLocalizedString国际化的文字显示为中文,使用自定义宏Localized国际化的文字显示为英文。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第14张图片
图1
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第15张图片
图2



4.启动图

启动图国际化的方法有两种,一种是在Info.plist中添加图片(需要导入的图片较多),一种是添加不同的storyboard分别调用(需要导入的图片少些)。操作很简单,但是我在实际使用中遇到了两个问题花费了一些时间,问题将附于下方做一些简述。



4.1 图片+Info.plist使启动图国际化

这个方法同样可以用作App中图片的国际化,但是我比较习惯把图片导入Assets.xcassets中使用,因此在图片国际化中没有做介绍。这个方法主要是在Info.plist中直接配置启动页的参数来展示启动图,下方附上官方的文档。

developer.apple.com/library/content/documentation/General/Reference/InfoPlistKeyReference/Articles/iPhoneOSKeys.html

首先取消默认的启动图,将TARGET-General-Launch Screen File中默认的LaunchScreen去掉,留空。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第16张图片


导入准备好的启动图,这里我做了3.5、4、4.7、5.5英寸的。之后选中图片,点击Localize按钮,这个步骤和string文件的操作一样,四个图片都要做。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第17张图片


右键点击设置好的片,选中Show in Finder。下图中,en.lproj中保存的是英文版的启动图,zh-Hans.lproj保存的是中文的启动图。把准备好的对应的图片修改名称后拖入就行了,图片名称一定要和工程中导入的一样。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第18张图片


图片准备完毕之后,将Info.plist以源码的形式打开,或者是直接在属性列表中点击“+”添加对应的属性。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第19张图片


Source Code中对应的代码:(demo的Sourcecode Codes中有)

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第20张图片


Property List中对应的列表:

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第21张图片


删除原先安装的App,重新安装后即可看到效果。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第22张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第23张图片


运行后如果看不到启动图更换效果,请删除App后重新运行。



4.2 storyboard+InfoPlist.string使启动图国际化

首先创建作为启动页的storyboard,分别命名区分。我设置的名字是LaunchImage_En和LaunchImage_Ch,名字自己分得清就可以啦。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第24张图片


storyboard中添加ViewController,勾选Is Initial View Controller(中英文的启动页都需要勾选),添加启动图,添加约束占满屏。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第25张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第26张图片


设置好后在Info.plist中添加启动图名称。值我填了项目默认的LaunchScreen,但是并不用它作为启动图,后面还要手动赋值。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第27张图片


右键点击Show Raw Keys/Values看一下key。并在InfoPlist.string中手动将一开始创建的两个中英文启动图的storyboard值赋进。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第28张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第29张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第30张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第31张图片

storyboard更改启动图国际化完成。


下面是一开始做国际化时遇到的关于启动图的两个问题。

*想要看到启动图的效果,必须删除原有App后重新安装。查找了一些相关的资料后发现,启动图的资源只会保留一份,在已有的情况下不会重新生成,根据苹果的用户交互指引,该页面是在程序加载时显示的,不建议动态修改。在比较了一些其他的App,例如QQ、DJI GO、淘宝、微博等,有些启动图使用的是可以在不同语言系统下共用的图片,其他的也并没有做动态修改。

*使用storyboard修改启动图时一定要记得在Info.plist中添加Launch screen interface file base name,不然无法显示启动图,运行后会看到App的icon变成了启动图,App的视图大小也会有问题。



5. iOS10所需的权限配置

同storyboard设置启动图国际化。

首先在Info.plist中添加好权限后右键,选择Show Raw Keys/Values看一下key。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第32张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第33张图片


把key复制进InfoPlist.string中分别写好对应的中英文描述即可。

iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第34张图片
iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了_第35张图片



6. xib/storyboard国际化

官方文档中有图有真相地描述过啦!

developer.apple.com/library/content/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/LocalizingYourApp/LocalizingYourApp.html



7. 总结

iOS的项目国际化中并没有什么难点,主要是找到的一些描述比较含糊或者不全。

国际化其实就是为各个语言单独创建一份资源,通过名称为*.lproj文件夹来保存。在勾选需要的语言后,Xcode会自动创建对应的文件,修改其中的值即可。

demo地址:github.com/Linciay/TYLocalization

你可能感兴趣的:(iOS开发技巧-国际化(Localization),只看一篇就够了)